HEX
Server: LiteSpeed
System: Linux php-prod-1.spaceapp.ru 5.15.0-157-generic #167-Ubuntu SMP Wed Sep 17 21:35:53 UTC 2025 x86_64
User: xnsbb3110 (1041)
PHP: 8.1.33
Disabled: NONE
Upload Files
File: //proc/self/cwd/wp-content/plugins/saphali-woocommerce-lite/languages/woocommerce-ru_RU.po
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WooCommerce Lite|Standard v2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-17 14:28+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20)) ? 1 : 2);\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x;_n;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;"
"_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Textdomain-Support: yes\n"
"Language: ru\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

# @ woocommerce
#: functions.php:40
msgid ""
"SKU refers to a Stock-keeping unit, a unique identifier for each distinct "
"product and service that can be purchased."
msgstr ""
"Артикул относится к складской единице учета, уникальный идентификатор для "
"каждого отдельного продукта и услуг, которые могут быть приобретены."

# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:70 admin/post-types/product.php:483
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:274
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:157
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:367
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:91
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1527
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1562
msgid "SKU:"
msgstr "Артикул:"

msgid "SKU"
msgstr "Артикул"

msgid "Download file%s"
msgstr "Загрузить%s"

msgid "Billing &amp; Shipping"
msgstr "Платежные данные и доставка"

# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:45
msgid "Belarus"
msgstr "Беларусь"

msgid "Product SKU:"
msgstr "Артикул товара:"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:598
msgid "Enable the SKU field for products"
msgstr "Включить для указания поля с артикулом для товаров"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:157
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:367
msgid ""
"Enter a SKU for this variation or leave blank to use the parent product SKU."
msgstr ""
"Введите артикул для этого варианта или оставьте пустым для использования "
"артикула согласно главному товару."

# @ woocommerce
#: functions.php:40
msgid "Weight in decimal form"
msgstr "Вес в десятичном формате"

# @ woocommerce
#: functions.php:40
msgid "LxWxH in decimal form"
msgstr "ДлинаxШиринаxВысота в десятичном формате"

# @ woocommerce
#: functions.php:40
msgid "Taxes"
msgstr "Налоги"

#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:42
msgid "Clear"
msgstr "Сбросить"

# @ woocommerce
#: functions.php:40
msgid "Enable reviews"
msgstr "Включить отзывы"

# @ woocommerce
#: functions.php:40
msgid "Shipping class"
msgstr "Класс доставки"

# @ woocommerce
#: functions.php:40
msgid ""
"Shipping classes are used by certain shipping methods to group similar products."
msgstr ""
"Классы доставки используют определенные методы доставки в группе аналогичных "
"продуктов."

# @ woocommerce
#: functions.php:40
msgid "No shipping class"
msgstr "Нет класса доставки"

# @ woocommerce
#: functions.php:40
msgid "Search for a product..."
msgstr "Поиск товара..."

# @ woocommerce
#: functions.php:40
msgid "Shipping Classes"
msgstr "Классы доставки"

# @ woocommerce
#: functions.php:40
msgid "Tags"
msgstr "Метки"

# @ woocommerce
#: widgets/widget-product_categories.php:110
msgid "No product categories exist."
msgstr "Нет товаров в существующих категориях."

# @ woocommerce
#: functions.php:40
msgid "Categories"
msgstr "Рубрики"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:535
msgid "Default product sorting"
msgstr "Сортировать товар по умолчанию"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:542 templates/loop/sorting.php:10
msgid "Default sorting"
msgstr "Сортировать по умолчанию"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:543 templates/loop/sorting.php:11
msgid "Sort alphabetically"
msgstr "по наименованию"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:544 templates/loop/sorting.php:12
msgid "Sort by most recent"
msgstr "Сортировать по дате"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:545 templates/loop/sorting.php:13
msgid "Sort by price"
msgstr "Сортировать по цене"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:545 templates/loop/sorting.php:13
msgid "Sort by price - low to high"
msgstr "от дешевых к дорогим"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:545 templates/loop/sorting.php:13
msgid "Sort by price - high to low"
msgstr "от дорогих к дешевым"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:545 templates/loop/sorting.php:13
msgid "Sort by price: low to high"
msgstr "от дешевых к дорогим"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:545 templates/loop/sorting.php:13
msgid "Sort by price: high to low"
msgstr "от дорогих к дешевым"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:545 templates/loop/sorting.php:13
msgid "Enable guest checkout (no account required)"
msgstr "Включить гостевой заказ (без необходимости регистрации)"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:545 templates/loop/sorting.php:13
msgid "Force secure checkout"
msgstr "Использовать безопасное соединение при заказе"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:545 templates/loop/sorting.php:13
msgid "Registration"
msgstr "Регистрация"

#: templates/loop/result-count.php:28
msgid "Showing the single result"
msgstr "Показан один результат"

# @ woocommerce
#: templates/loop/result-count.php:30
#, php-format
msgid "Showing all %d results"
msgstr "Показаны все товары. Всего товаров: %d"

#: templates/loop/result-count.php:32
msgctxt "%1$d = first, %2$d = last, %3$d = total"
msgid "Showing %1$d&ndash;%2$d of %3$d results"
msgstr "Показаны товары с %1$d по %2$d из %3$d"

#: templates/loop/result-count.php:32
#, php-format
msgctxt "%1$d = first, %2$d = last, %3$d = total"
msgid "Showing %1$d–%2$d of %3$d results"
msgstr "Показаны товары с %1$d по %2$d из %3$d"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:545 templates/loop/sorting.php:13
msgid "Allow registration on the checkout page"
msgstr "Разрешить регистрацию на странице оформления заказа"

msgid "Allow registration on the \"My Account\" page"
msgstr "Разрешить регистрацию на странице \"Мой аккаунт\""

msgid "Register using the email address for the username"
msgstr ""
"Регистрировать, используя адрес электронной почты в качестве имени пользователя"

msgid "Allow customers to repurchase past orders"
msgstr "Разрешить клиентам обратно купить по прошлым заказам"

msgid "Access Restrictions"
msgstr "Ограничения доступа"

msgid "Must be logged in to download files"
msgstr "Должны быть зарегистрированы (авторизированы), чтобы скачивать файлы"

msgid "This setting does not apply to guest downloads."
msgstr "Этот параметр не применяется к гостевой загрузки."

msgid "Grant access to downloadable products after payment"
msgstr "Предоставление доступа к загружаемых продуктам после оплаты"

msgid ""
"Turn this option off to only grant access when an order is \"complete\", rather "
"than \"processing\""
msgstr ""
"Включите эту опцию, чтобы разрешить доступ только, когда заказ находиться в "
"статусе \"выполнен\", а не в статусе \"обработка\""

msgid "Limit the purchasable quantity of downloadable-virtual items to 1"
msgstr "Ограничьте количество приобретаемых загружаемо-виртуальных товаров к 1"

msgid "Advanced"
msgstr "Дополнительно"

msgid "Enable enhanced country select boxes "
msgstr ""

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:483
msgid "Cross-Sells"
msgstr "Перекрестные продажи (Cross-Sells) в корзине"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:464
msgid "Up-Sells"
msgstr "Апселл (Upsell)"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:464
msgid "Username or email"
msgstr "Имя пользователя или e-mail"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:131
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:214
#: admin/woocommerce-admin-users.php:133 admin/woocommerce-admin-users.php:182
#: classes/class-wc-countries.php:899 classes/class-wc-countries.php:900
#: classes/class-wc-countries.php:975
msgid "State / County"
msgstr "Область, Район"

msgid "Apartment, suite, unit etc. (optional)"
msgstr "Квартира, комната, блок и т.д. (необязательно)"

msgid "Street address"
msgstr "Ваш адрес"

msgid "required"
msgstr "обязательно"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:171 admin/woocommerce-admin-users.php:220
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:168
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:258
#: classes/class-wc-countries.php:885 classes/class-wc-countries.php:886
#: templates/cart/shipping-calculator.php:69
msgid "Postcode / Zip"
msgstr "Почтовый индекс"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:167 admin/woocommerce-admin-users.php:216
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:164
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:254
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:42
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:182
msgid "Town / City"
msgstr "Город"

# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:976
msgctxt "placeholder"
msgid "State/County"
msgstr "Область, Район"

msgctxt "placeholder"
msgid "State / County"
msgstr "Область, Район"

# @ woocommerce
# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-shipping.php:25 templates/checkout/form-login.php:13
msgid ""
"If you have shopped with us before, please enter your details in the boxes "
"below. If you are a new customer please proceed to the Billing &amp; Shipping "
"section."
msgstr ""
"Если вы раньше делали заказ, пожалуйста, введите Ваши данные в полях снизу. "
"Если вы новый клиент, то, пожалуйста, заполните раздел с информацией об оплате "
"и доставке."

# @ woocommerce
#: woocommerce.php:744
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Products"
msgstr "Товары"

# @ woocommerce
#: woocommerce.php:879
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Coupons"
msgstr "Купоны"

msgid "System Status"
msgstr "Состояние системы"

msgctxt "Admin menu name"
msgid "Orders"
msgstr "Заказы"

# @ woocommerce
#: woocommerce.php:649
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Shipping Classes"
msgstr "Классы доставки"

# @ woocommerce
#: woocommerce.php:587
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Categories"
msgstr "Категории"

# @ woocommerce
#: woocommerce.php:618
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Tags"
msgstr "Метки"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:984
msgid "Featured Product"
msgstr "Рекомендуемый товар"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:36
msgid "Product Short Description"
msgstr "Краткое описание товара"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:982
msgid "Enable this option to feature this product."
msgstr "Включите эту опцию, чтобы отметить этот товар, как рекомендуемый."

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:946
msgid "Catalog/search"
msgstr "Каталог/Поиск"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:959
msgid "Catalog visibility:"
msgstr "Видимость:"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:976
msgid ""
"Define the loops this product should be visible in. The product will still be "
"accessible directly."
msgstr ""
"Определите циклы, в которых этот продукт должен быть видимым. Продукт также "
"будет доступен напрямую."

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:36
msgid "Taxes by month"
msgstr "Налоги за месяц"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:353 admin/woocommerce-admin-reports.php:620
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:800
msgid "items"
msgstr "позиций"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1149
#, php-format
msgid "Sales for %s:"
msgstr "Продажи %s:"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:394
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:193 admin/woocommerce-admin-reports.php:482
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:673 admin/woocommerce-admin-reports.php:850
msgid "Number of sales"
msgstr "Число продаж"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:395
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:188 admin/woocommerce-admin-reports.php:482
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:673 admin/woocommerce-admin-reports.php:850
msgid "Sales amount"
msgstr "Сумма продажи"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:143
msgid "Enable coupons"
msgstr "Включить купоны"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:152
msgid "Enable coupon form on cart"
msgstr "Активировать форму купона в корзине"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:254
msgid "Enable enhanced country select boxes"
msgstr "Включить поиск страны из списка (умный поиск)"

msgid "Store Notice"
msgstr "Уведомления магазина"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:551
msgid "Show subcategories"
msgstr "Показать подкатегории"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:594
msgid ""
"The following options affect the fields available on the edit product page."
msgstr ""
"Следующие параметры влияют на полях, которые находятся на странице "
"редактирования продукта."

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:663
msgid "Product Ratings"
msgstr "Рейтинг товара"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:664
msgid "Enable the star rating field on the review form"
msgstr "Активировать звездный рейтинг на форме отзывов"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:673
msgid "Ratings are required to leave a review"
msgstr "Чтобы оставить отзыв, покупателю потребуется указать рейтинг товара"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:692
msgid "The following options affect how prices are displayed on the frontend."
msgstr "Следующие параметры влияют на отображение цен на сайте."

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:745
msgid "Trailing zeros"
msgstr "Завершающие нули"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:746
msgid ""
"Remove zeros after the decimal point. e.g. <code>$10.00</code> becomes <code>"
"$10</code>"
msgstr ""
"Удалить нули после запятой, например,  <code>10.00 руб.</code> станет <code>10 "
"руб.</code>"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:849
msgid "Stock display format"
msgstr "Формат отображения запаса"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:850
msgid "This controls how stock is displayed on the frontend."
msgstr "Эта опция определяет отображение запаса на сайте."

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:856
msgid "Always show stock e.g. \"12 in stock\""
msgstr "Всегда показывать запас, например, \"12 в запасе\""

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:857
msgid "Only show stock when low e.g. \"Only 2 left in stock\" vs. \"In Stock\""
msgstr ""
"Покавать наличие, только когда оно низкое, например, \"В наличии осталось "
"только 2\" вместо \"В наличии\""

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:858
msgid "Never show stock amount"
msgstr "Никогда не показывать количество запаса"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:980
msgid "Display taxes even when the amount is zero"
msgstr "Показать налоги, даже если сумма равна нулю"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:890
msgid "Hide shipping costs until an address is entered"
msgstr "Скрыть стоимость доставки, пока адрес не будет введен"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:898
msgid "Shipping method display"
msgstr "Отображение способа доставки"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:899
msgid "This controls how multiple shipping methods are displayed on the frontend."
msgstr ""
"Эта опция управляет тем, как будут отображаться несколько способов доставки на "
"сайте."

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:912
msgid "Shipping Destination"
msgstr "Назначение доставки"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:929
msgid "Collect shipping address even when not required"
msgstr "Сбор адреса доставки, даже если не требуется"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-shipping-methods.php:17
msgid "Drag and drop methods to control their display order."
msgstr "Перетащите методы доставки, чтобы указать порядок их отображения."

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:947
msgid ""
"Installed payment gateways are displayed below. Drag and drop payment gateways "
"to control their display order on the checkout."
msgstr ""
"Установленные платежные шлюзы показаны ниже. Перетащите платежные шлюзы, чтобы "
"указать порядок их отображения при заказе."

# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:68
msgid "Account Details"
msgstr "Реквизиты счета"

# @ woocommerce
#: classes/gateways/bacs/class-wc-bacs.php:70
msgid "Optionally enter your bank details below for customers to pay into."
msgstr "При необходимости ввести банковские реквизиты ниже для оплаты клиентами."

# @ woocommerce
#: classes/gateways/cod/class-wc-cod.php:47
msgid "Enable Cash on Delivery"
msgstr "Позволь наложенный платеж"

msgid "Pay with cash upon delivery."
msgstr "Оплата наличными при доставке."

# @ woocommerce
#: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:58
msgid "ShareThis Code"
msgstr "Код ShareThis"

# @ woocommerce
#: classes/integrations/sharethis/class-wc-sharethis.php:59
msgid "You can tweak the ShareThis code by editing this option."
msgstr "Вы можете настроить код ShareThis, редактированием этой опции."

# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-billing.php:42
msgid ""
"Create an account by entering the information below. If you are a returning "
"customer please login at the top of the page."
msgstr ""
"Заполнив нижеуказанные поля, можно создать постоянный профиль на нашем сайте. "
"Если вы уже совершали покупки у нас и регистрировались ранее, то вы можете "
"авторизоваться, заполнив поле логина и пароля наверху."

# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-shipping.php:25
msgid "Ship to billing address?"
msgstr "Отправлять на контактные данные?"

# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:704 classes/class-wc-cart.php:712
#, php-format
msgid ""
"<a href=\"%s\" class=\"button\">%s</a> You cannot add that amount to the cart "
"&mdash; we have %s in stock and you already have %s in your cart."
msgstr ""
"<a href=\"%s\" class=\"button\">%s</a> Вы не можете добавить этот товар в таком "
"количестве в корзину &mdash; у нас в наличии: %s, и он уже есть в вашей "
"корзине: %s."

# @ woocommerce
#: templates/myaccount/my-orders.php:51
msgid "Click to cancel this order"
msgstr "Удалить этот заказ"

# @ woocommerceOrder #2515 which was made 9 дней ago has the status “неудавшийся”.
#: templates/order/tracking.php:12
#, php-format
msgid "Order %s which was made %s has the status &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Заказ  %s, который был совершен %s, имеет статус &ldquo;%s&rdquo;"

# @ woocommerce
#: templates/order/tracking.php:12
msgid "ago"
msgstr "тому назад"

msgid "Product"
msgid_plural "Products"
msgstr[0] "Товар"
msgstr[1] "Товара"
msgstr[2] "Товаров"

msgid "Order status: <mark class=\"order-status\">%s</mark>"
msgstr "Статус заказа: <mark class=\"order-status\">%s</mark>"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:102
msgid "Customer Billing Address"
msgstr "Контактные данные"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:102
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"

# @ woocommerce
#: classes/class-wc-order.php:486
#, php-format
msgid "&nbsp;<small>%svia %s</small>"
msgstr "&nbsp;<small>%sчерез %s</small>"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:18 templates/checkout/form-billing.php:14
#: templates/myaccount/form-edit-address.php:21
#: templates/myaccount/my-address.php:20 templates/order/order-details.php:102
msgid "Billing Address"
msgstr "Реквизиты для оплаты"

msgid "Sorry, this product cannot be purchased."
msgstr "К сожалению, этот продукт не может быть куплен."

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:217
msgid "Enable the \"Demo Store\" notice on your site"
msgstr "Включить уведомление \"Демонстрационный магазин\" на вашем сайте"

# @ woocommerce
#: woocommerce-template.php:170
msgid ""
"This is a demo store for testing purposes &mdash; no orders shall be fulfilled."
msgstr ""
"Это демонстрационный магазин для тестирования &mdash; заказы не будут исполнены."

# @ woocommerce
#: woocommerce-template.php:170
msgid "Store Notice Text"
msgstr "Текст уведомления"

# @ woocommerce
#: woocommerce-template.php:170
msgid "Sort Products"
msgstr "Сортировать продукты"

# @ woocommerce
#: woocommerce-template.php:170
msgid "Un-force HTTPS when leaving the checkout"
msgstr "Не использовать HTTPS уходя со страницы заказа"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_coupon.php:22
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:35
msgid "Coupon amount"
msgstr "Значение скидки"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:35
msgid "Enter an amount e.g. 2.99"
msgstr "Введите значение, например, 2.99"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:364
msgid "Terms page ID"
msgstr "Страница правил и условий"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:364
msgid "Show \"verified owner\" label for customer reviews"
msgstr "Пометить меткой \"владелец товара\" в отзывах покупателей"

# @ woocommerce
#: templates/single-product/review.php:29
msgid "verified owner"
msgstr "владелец товара"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:606 admin/woocommerce-admin-reports.php:941
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1038
msgid "To:"
msgstr "До:"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:287
msgid "Enter a name for the new attribute term:"
msgstr "Введите название для нового атрибута:"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:571
msgid "Order notes"
msgstr "Заметки заказа"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:369
msgid "Discounts used"
msgstr "Использованые скидки"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:375
msgid "Total shipping costs"
msgstr "Всего за доставку"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1733
msgid "Total taxes for year"
msgstr "Всего налогов за год"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1744
msgid "Total product taxes for year"
msgstr "Всего нологов на товар за год"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1755
msgid "Total shipping tax for year"
msgstr "Всего налогов за доставку за год"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1771
msgid "Total Sales"
msgstr "Всего за распродажу"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1771
msgid "This is the sum of the 'Order Total' field within your orders."
msgstr "Это сумма поля 'Итого' заказов в год"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1772
msgid "Total Shipping"
msgstr "Всего за доставку"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1772
msgid "This is the sum of the 'Shipping Total' field within your orders."
msgstr "Это сумма поля 'Всего за доставку' заказов в год"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1773
msgid "Total Product Taxes"
msgstr "Сумма налога на товар"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1773
msgid "This is the sum of the 'Cart Tax' field within your orders."
msgstr "Это сумма поля 'Нагог в корзине' на странице корзины заказов за год"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1774
msgid "Total Shipping Taxes"
msgstr "Сумма налога на доставку"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1774
msgid "This is the sum of the 'Shipping Tax' field within your orders."
msgstr "Это сумма поля 'Налог на доставку' за год"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1775
msgid "Total Taxes"
msgstr "Всего налогов"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1775
msgid ""
"This is the sum of the 'Cart Tax' and 'Shipping Tax' fields within your orders."
msgstr "Это сумма полей 'Налог в корзине' и 'Налог на доставку' за год"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1776
msgid "Net profit"
msgstr "Доход"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1776
msgid "Total sales minus shipping and tax."
msgstr ""

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1819
msgid "Toggle tax rows"
msgstr ""

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:299
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:300
msgid "Mark processing"
msgstr "Изменить статус на обработка"

msgid "Mark on-hold"
msgstr "Изменить статус на зарезервирован"

msgid "Last Month"
msgstr "Предыдущий месяц"

msgid "This Month"
msgstr "Этот месяц"

msgid "Last 7 Days"
msgstr "Последние 7 дней"

msgid "Custom:"
msgstr "Выборочно:"

msgid "Sales by date"
msgstr "Продажа по дате"

msgid "Sales by product"
msgstr "Продажа товаров"

msgid "%s sales in this period"
msgstr "%s распродано за этот период"

msgid "%s average daily sales"
msgstr "среднесуточная реализация: %s"

msgid "%s average monthly sales"
msgstr "среднемесячные продажи: %s"

msgid "%s orders placed"
msgstr "размещенных заказов: %s"

msgid "%s items purchased"
msgstr "размещенных позиций: %s"

msgid "%s charged for shipping"
msgstr "за доставку: %s"

msgid "%s worth of coupons used"
msgstr "стоимость используемых купонов: %s"

msgid "Coupons by date"
msgstr "Применение купонов по дате"

msgid "Selling Location(s)"
msgstr "Допустимые страны"

msgid "Sell to all countries"
msgstr "Все страны"

msgid "Sell to specific countries only"
msgstr "Определенные страны"

msgid "Product Archive / Shop Page"
msgstr "Архив товаров / Страница магазина"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:302
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:303
msgid "Mark completed"
msgstr "Изменить статус на выполнен"

# @ default
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:544
#, php-format
msgid "Order status changed."
msgid_plural "%s order statuses changed."
msgstr[0] "%s cтатус заказа изменен."
msgstr[1] "%s cтатуса заказа  изменены."
msgstr[2] "%s статусов заказа изменены."

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:334
msgid "Order status changed by bulk edit:"
msgstr "Статус заказа изменен при массовом редактивании:"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:334
msgid "Clear selection"
msgstr "Отменить выбор"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:334
msgid "Linked Products"
msgstr "Сопутствующая продукция"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:334
msgid "Save attributes"
msgstr "Сохранить свойства"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:334
msgid "Choose a file"
msgstr "Выберите файл"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:133
msgid "File paths:"
msgstr "Ссылки/Пути к файлам:"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:140
msgid "Download Expiry:"
msgstr "Срок действия загрузки:"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:123
msgid "Tax class:"
msgstr "Класс налога:"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:70
msgid "Cancel schedule"
msgstr "Отменить расписание"

# @ woocommerce
msgid "Sort by newness"
msgstr "по новинкам"

# @ woocommerce
msgid "Sort by popularity"
msgstr "по популярности"

# @ woocommerce
msgid "Sort by average rating"
msgstr "по рейтингу"

# @ woocommerce
#: classes/class-wc-coupon.php:453
msgid "Coupon code already applied!"
msgstr "Код купона уже используется!"

# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:1764
msgid "Coupon code applied successfully."
msgstr "Скидка успешно добавлена."

# @ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:100 shortcodes/shortcode-cart.php:46
msgid "Please enter a coupon code."
msgstr "Пожалуйста, введите код купона."

# @ woocommerce
#: woocommerce-template.php:229
#, php-format
msgid "Search Results: &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Результаты поиска: &ldquo;%s&rdquo;"

msgid "Reviews (%d)"
msgstr "Отзывы (%d)"

#
# @ woocommerce
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:6
msgid "Product price/cart button"
msgstr "Цена товара/Кнопка корзины"

#
# @ woocommerce
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:7
msgid "Product by SKU/ID"
msgstr "Продукт по артикулу/ID"

#
# @ woocommerce
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:8
msgid "Products by SKU/ID"
msgstr "Продукт по артикулу/ID"

#
# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:116
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:9
msgid "Product categories"
msgstr "Категории товара"

#
# @ woocommerce
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:10
msgid "Products by category slug"
msgstr "УРЛ товарной категории"

#
# @ woocommerce
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:11
msgid "Recent products"
msgstr "Новые товары"

#
# @ woocommerce
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:12
msgid "Featured products"
msgstr "Рекомендуемые товары"

#
# @ woocommerce
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:13
msgid "Shop Messages"
msgstr "Сообщения магазина"

#
# @ woocommerce
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:17
msgid "Order tracking"
msgstr "Отслеживание заказа"

#
# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:297
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:19
msgid "Edit Address"
msgstr "Изменить мой адрес"

#
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:423
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:137
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:140
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:117
msgid "Enable this email notification"
msgstr "Включить уведомление по электронной почте"

#
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:427
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:144
msgid "Email subject"
msgstr "Тема письма"

msgid "Subject"
msgstr "Тема письма"

#
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:434
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:151
msgid "Email heading"
msgstr "Заголовок письма"

#
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:441
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:169
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:172
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:142
msgid "Email type"
msgstr "Тип письма"

#
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:562
msgid "HTML template"
msgstr "Шаблон: HTML"

#
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:563
msgid "Plain text template"
msgstr "Шаблон: обычный текст"

#
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:582
msgid "Delete template file"
msgstr "Удалить файл шаблона"

#
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:614
msgid "File was not found."
msgstr "Файл не найден"

#
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:639
msgid "View template"
msgstr "Шаблон письма"

#
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:640
msgid "Hide template"
msgstr "Скрыть шаблон"

#
# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:651
msgid "Are you sure you want to delete this template file?"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот файл шаблона?"

# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:483 classes/class-wc-cart.php:492
#, php-format
msgid ""
"Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfil your order (%s in "
"stock). Please edit your cart and try again. We apologise for any inconvenience "
"caused."
msgstr ""
"К сожалению, у нас нет достаточно \"%s\" в наличии для исполнения заказа (%s в "
"наличии). Пожалуйста, измените значение в корзине и попробуйте еще раз. Мы "
"приносим свои извинения за данное неудобство."

# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:527
#, php-format
msgid ""
"Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfil your order right now. "
"Please try again in %d minutes or edit your cart and try again. We apologise "
"for any inconvenience caused."
msgstr ""
"К сожалению, у нас нет достаточно \"%s\" в наличии, чтобы выполнить Ваш заказ "
"прямо сейчас. Повторите попытку через %d минут или измените значение в корзине "
"и попробуйте еще раз. Мы приносим свои извинения за причиненные неудобства."

# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:537
#, php-format
msgid ""
"Sorry, \"%s\" is not in stock. Please edit your cart and try again. We "
"apologise for any inconvenience caused."
msgstr ""
"К сожалению, у нас нет достаточно \"%s\" в наличии для исполнения заказа. "
"Пожалуйста, измените значение в корзине и попробуйте еще раз. Мы приносим свои "
"извинения за данное неудобство."

# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:818
#, php-format
msgid "Sorry, &quot;%s&quot; cannot be purchased."
msgstr "Товар &quot;%s&quot; не может быть приобретен."

# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:825
#, php-format
msgid ""
"You cannot add &quot;%s&quot; to the cart because the product is out of stock."
msgstr ""
"Вы не можете добавить &quot;%s&quot; в корзину, поскольку его нет в наличии."

# @ woocommerce
#: classes/class-wc-cart.php:830
#, php-format
msgid ""
"You cannot add that amount of &quot;%s&quot; to the cart because there is not "
"enough stock (%s remaining)."
msgstr ""
"Вы не можете добавить в корзину товар в количестве &quot;%s&quot, поскольку "
"товара нет в наличии в таком количестве. В наличии %s."

#
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:67
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Остров Буве"

#
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:241
msgid "South Sudan"
msgstr "Южный Судан"

#
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:766
msgid "Town / District"
msgstr "Город/Район"

#
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:976
msgctxt "placeholder"
msgid "Street address"
msgstr "Почтовый адрес"

# @ woocommerce
#: classes/class-wc-customer.php:628 classes/class-wc-customer.php:638
#, php-format
msgid "File %d"
msgstr "Файл %d"

#
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:24
msgid "Completed order"
msgstr "Заказ выполнен"

#
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:27
msgid "Your order is complete"
msgstr "Ваш заказ выполнен"

#
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:37
msgid "Your order is complete - download your files"
msgstr "Ваш заказ выполнен. Скачайте Ваши файлы"

#
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:148
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:135
msgid "Email Heading"
msgstr "Email Заголовок"

#
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:155
msgid "Subject (downloadable)"
msgstr "Тема (загружаемые)"

#
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:27
msgid "Customer invoice"
msgstr "Счет-фактура клиента"

#
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:28
msgid ""
"Customer invoice emails can be sent to the user containing order info and "
"payment links."
msgstr ""
"Отправить уведомление клиенту по почте, содержащее информацию заказа и ссылки "
"для оплаты."

#
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:31
msgid "New account"
msgstr "Новый аккаунт"

#
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:37
msgid "Your account on {blogname}"
msgstr "Ваш профиль на {blogname}"

#
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:24
msgid "Processing order"
msgstr "Обработка заказа"

#
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:27
msgid "Thank you for your order"
msgstr "Спасибо Вам за заказ"

#
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:36
msgid "Reset password"
msgstr "Сбросить пароль"

#
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:43
msgid "Password Reset Instructions"
msgstr "Инструкции по смене пароля"

#
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:24
msgid "New order"
msgstr "Новый заказ"

#
# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:27
msgid "New customer order"
msgstr "Новый заказ клиента"

# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:130
#, php-format
msgid ""
"This controls the email subject line. Leave blank to use the default subject: "
"<code>%s</code>."
msgstr ""
"Позволяет указать тему письма. Оставьте пустым, чтобы использовать тему по "
"умолчанию: <code>%s</code>."

#
# @ woocommerce
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:106
msgid "Enable for shipping methods"
msgstr "Активировать этот метод доставки"

#
# @ woocommerce
#: classes/integrations/google-analytics/class-wc-google-analytics.php:277
msgid "Add to Cart"
msgstr "В корзину"

#
# @ default
#: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:342
msgid "Button"
msgstr "Текст кнопки"

#
# @ default
#: classes/integrations/shareyourcart/class.shareyourcart-wp.php:343
msgid "Customize Button"
msgstr "Настройка кнопки"

#
# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:96
msgid "Enter a cost (excluding tax) per order, e.g. 5.00. Leave blank to disable."
msgstr ""
"Введите стоимость (без учета налогов) за заказ, например, 5,00. Оставьте "
"пустым, чтобы было неактивным."

#
# @ woocommerce
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:106
msgid "Free Shipping Requires..."
msgstr "Бесплатная доставка"

#
# @ woocommerce
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:111
msgid "A valid free shipping coupon"
msgstr "Купон на бесплатную доставку. Активировать бесплатную доставку."

#
# @ woocommerce
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:113
msgid "A minimum order amount OR a coupon"
msgstr "Минимальная сумма заказа или купон"

#
# @ woocommerce
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:114
msgid "A minimum order amount AND a coupon"
msgstr "Минимальная сумма заказа и купон"

#
# @ woocommerce
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:124
msgid ""
"Users will need to spend this amount to get free shipping (if enabled above)."
msgstr ""
"Пользователям необходимо потратить именно столько, чтобы получить бесплатную "
"доставку. Оставьте пустым, чтобы опция была неактивной."

#
# @ woocommerce
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:117
msgid "Apply base tax rate"
msgstr "Применить до базовой ставки налога"

#
# @ woocommerce
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:95
msgid "Your password has been reset."
msgstr "Ваш пароль был сброшен."

#
# @ woocommerce
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:116
msgid "Enter a username or e-mail address."
msgstr "Пожалуйста, введите ваш логин или e-mail адрес."

#
# @ woocommerce
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:123
msgid "There is no user registered with that email address."
msgstr "С этим адресом электронной почты пользователь не зарегистрирован."

#
# @ woocommerce
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:138
msgid "Invalid username or e-mail."
msgstr "Ошибочный e-mail или пользователь."

#
# @ default
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:180
msgid "Check your e-mail for the confirmation link."
msgstr "Проверьте свой адрес электронной почты для подтверждения заказа."

#
# @ woocommerce
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:200
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:205
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:212
msgid "Invalid key"
msgstr "Неверный ключ."

#
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:33
msgid "WooCommerce Layered Nav Filters"
msgstr "WooCommerce Навигация по слоям"

#
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:93
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:99
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:104
msgid "Remove filter"
msgstr "Убрать фильтр"

#
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:99
msgid "Min"
msgstr "минимум"

#
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:104
msgid "Max"
msgstr "максимум"

#
# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:204
msgid "Only show children for the current category"
msgstr "Показать подкатегории только для текущей категории"

# @ woocommerce
#: templates/single-product/review.php:26
#, php-format
msgid "Rated %d out of 5"
msgstr "Рейтинг %d из 5"

#
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:19
msgid "Distrito Federal"
msgstr "Федеральный округ"

#
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:23
msgid "Mato Grosso"
msgstr "Мату-Гросу"

#
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:24
msgid "Mato Grosso do Sul"
msgstr "Мату-Гросу-ду-Сул"

#
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:25
msgid "Minas Gerais"
msgstr "Минас-Жерайс"

#
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:31
msgid "Rio de Janeiro"
msgstr "Рио-де-Жанейро"

#
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:32
msgid "Rio Grande do Norte"
msgstr "Рио-Гранде-ду-Норти"

#
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:33
msgid "Rio Grande do Sul"
msgstr "Рио-Гранде-ду-Сул"

#
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:36
msgid "Santa Catarina"
msgstr "Санта-Катарина"

#
# @ woocommerce
#: i18n/states/BR.php:37
msgid "S&atilde;o Paulo"
msgstr "Сан-Паулу"

#
# @ woocommerce
#: i18n/states/HZ.php:13
msgid "Auckland"
msgstr "Исландия"

#
# @ woocommerce
#: i18n/states/HZ.php:20
msgid "Northland"
msgstr "Северный"

#
# @ woocommerce
#: i18n/states/HZ.php:22
msgid "Southland"
msgstr "Южный"

#
# @ woocommerce
#: i18n/states/HZ.php:24
msgid "Tasman"
msgstr "Тасмания"

#
# @ woocommerce
#: i18n/states/HZ.php:26
msgid "Wellington"
msgstr "Вашингтон"

#
# @ woocommerce
#: i18n/states/HZ.php:27
msgid "West Coast"
msgstr "Западное побережье"

#
# @ woocommerce
#: i18n/states/IN.php:18
msgid "Goa"
msgstr "Гоа"

#
# @ woocommerce
#: i18n/states/IN.php:20
msgid "Haryana"
msgstr "Гайана"

#
# @ woocommerce
#: i18n/states/IN.php:25
msgid "Kerala"
msgstr "Общие"

#
# @ woocommerce
#: i18n/states/IN.php:29
msgid "Meghalaya"
msgstr "Малайзия"

#
# @ woocommerce
#: i18n/states/IN.php:31
msgid "Nagaland"
msgstr "Новая Зеландия"

#
# @ woocommerce
#: i18n/states/IN.php:41
msgid "Andaman and Nicobar Islands"
msgstr "Андаманские и Никобарские острова"

#
# @ woocommerce
#: i18n/states/IN.php:42
msgid "Chandigarh"
msgstr "Изменить"

#
# @ woocommerce
#: i18n/states/MY.php:18
msgid "Pahang"
msgstr "Изменить"

#
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:64
msgid "Armed Forces (AA)"
msgstr "Вооруженные силы АА"

#
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:65
msgid "Armed Forces (AE)"
msgstr "Вооруженные силы АЕ"

#
# @ woocommerce
#: i18n/states/US.php:66
msgid "Armed Forces (AP)"
msgstr "Вооруженные силы АР"

#
# @ woocommerce
#: i18n/states/ZA.php:14
msgid "Free State"
msgstr "Свободное состояние"

#
# @ woocommerce
#: i18n/states/ZA.php:19
msgid "Northern Cape"
msgstr "Северная территория"

#
# @ woocommerce
#: i18n/states/ZA.php:20
msgid "North West"
msgstr "Северо-Запад"

#
# @ woocommerce
#: i18n/states/ZA.php:21
msgid "Western Cape"
msgstr "Западный мыс"

#
# @ woocommerce
#: templates/cart/cart.php:100
#: templates/single-product/add-to-cart/quantity.php:13
msgctxt "Product quantity input tooltip"
msgid "Qty"
msgstr "Количество"

#
# @ woocommerce
#: templates/cart/shipping-calculator.php:42
#: templates/cart/shipping-calculator.php:50
#: templates/cart/shipping-calculator.php:61
msgid "State / county"
msgstr "Штат/Страна"

#
# @ woocommerce
#: templates/cart/shipping-methods.php:32
msgid "Free"
msgstr "Бесплатно!"

# @ woocommerce
#: templates/cart/totals.php:161
#, php-format
msgid " (taxes estimated for %s)"
msgstr " (налоги составят примерно %s)"

#
# @ woocommerce
#: templates/cart/totals.php:175
msgid ""
"No shipping methods were found; please recalculate your shipping and enter your "
"state/county and zip/postcode to ensure there are no other available methods "
"for your location."
msgstr ""
"Не обнаружен выбранный способ доставки. Пожалуйста, пересчитайте доставку и "
"введите страну и почтовый индекс, чтобы удостовериться в существовании иных "
"методов доставки по вашему адресу."

#
# @ woocommerce
#: templates/checkout/review-order.php:238
msgid "I have read and accept the"
msgstr "Я прочитал и принимаю"

# @ woocommerce
#: templates/emails/admin-new-order.php:13
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:13
#, php-format
msgid "You have received an order from %s. Their order is as follows:"
msgstr "Вы получили заказ от %s. Ваш заказ составляет:"

# @ woocommerce
#: templates/emails/admin-new-order.php:17
#, php-format
msgid "Order: %s"
msgstr "Заказ: %s"

# @ woocommerce
#: templates/emails/customer-completed-order.php:14
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:13
#, php-format
msgid ""
"Hi there. Your recent order on %s has been completed. Your order details are "
"shown below for your reference:"
msgstr "Здравствуйте. Ваш заказ %s выполнен. Информация о нем ниже:"

# @ woocommerce
#: templates/emails/customer-invoice.php:16
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:14
#, php-format
msgid ""
"An order has been created for you on %s. To pay for this order please use the "
"following link: %s"
msgstr ""
"Ваш заказ создан &ldquo;%s&rdquo;. Для оплаты заказа воспользуйтесь этой "
"ссылкой: %s"

#
# @ woocommerce
#: templates/emails/customer-invoice.php:16
msgid "pay"
msgstr "оплата"

# @ woocommerce
#: templates/emails/customer-reset-password.php:15
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:15
#, php-format
msgid "Username: %s"
msgstr "Пользователь %s"

#
# @ woocommerce
#: templates/emails/customer-reset-password.php:20
msgid "Click here to reset your password"
msgstr "Нажмите здесь для сброса пароля"

# @ woocommerce
#: templates/emails/email-order-items.php:40
#, php-format
msgid "Download %d:"
msgstr "Загрузить %d:"

# @ woocommerce
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:19
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:19
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:20
#: templates/emails/plain/customer-note.php:27
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:19
#, php-format
msgid "Order number: %s"
msgstr "Номер заказа:%s "

# @ woocommerce
#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:20
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:20
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:21
#: templates/emails/plain/customer-note.php:28
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:20
#, php-format
msgid "Order date: %s"
msgstr "Дата заказа: %s "

#
# @ woocommerce
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:38
#: templates/emails/plain/customer-note.php:46
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:38
msgid "Your details"
msgstr "Ваши контактные данные"

# @ woocommerce
#: templates/emails/plain/email-order-items.php:28
#, php-format
msgid "Quantity: %s"
msgstr "Кол-во: %s "

# @ woocommerce
#: templates/emails/plain/email-order-items.php:31
#, php-format
msgid "Cost: %s"
msgstr "Цена: %s"

#
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:28
msgid "Enter a new password below."
msgstr "Повторить новый пароль"

#
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:45
msgid "Reset Password"
msgstr "Сброс пароля"

#
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/my-address.php:17
msgid "My Addresses"
msgstr "Мой адрес"

#
# @ woocommerce
#: templates/myaccount/my-address.php:64
msgid "You have not set up this type of address yet."
msgstr "Вы пока не указали адрес доставки."

# @ woocommerce
#: templates/myaccount/my-downloads.php:27
#, php-format
msgid "%s download remaining"
msgid_plural "%s downloads remaining"
msgstr[0] "Осталась %s  загрузка"
msgstr[1] "Осталось %s загрузки"
msgstr[2] "Осталось загрузок: %s"

#
# @ woocommerce
#: templates/order/form-tracking.php:23
msgid "Track"
msgstr "Отслеживание\""

# @ woocommerce
#: templates/order/order-details.php:57
#, php-format
msgid "Download file %s &rarr;"
msgstr "Загрузить файл %s &rarr;"

#
# @ product_cat
#: templates/single-product/meta.php:22
msgid "Category:"
msgid_plural "Categories:"
msgstr[0] "Категория:"
msgstr[1] "Категории:"
msgstr[2] "Категорий:"

#
# @ woocommerce
#: woocommerce-core-functions.php:1328
msgctxt "slug"
msgid "uncategorized"
msgstr "Без рубрики"

#
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:386
msgid "Please choose a product to add to your cart&hellip;"
msgstr "Пожалуйста, выберите товар&hellip;"

# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:458
#, php-format
msgid "&quot;%s&quot; was successfully added to your cart."
msgstr "Товар &quot;%s&quot; успешно добавлен в корзину."

#
# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:953
msgid "Product no longer exists."
msgstr "Такого товара не существует"

#
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1172
msgid "Select an option&hellip;"
msgstr "Выберите свойство&hellip;"

#
# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1173
msgid "Please select a rating"
msgstr "Пожалуйста, укажите рейтинг"

#
# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:222
msgid "Saint Martin (Dutch part)"
msgstr "Сен-Мартин (Голландская часть)"

#
# @ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:1244
msgid "Value"
msgstr "Значение(я)"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:57 admin/woocommerce-admin-init.php:64
msgid "Reports"
msgstr "Отчеты"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:126
msgid "Attribute"
msgid_plural "Attributes"
msgstr[0] "Свойство"
msgstr[1] "Свойства"
msgstr[2] "Свойств"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:77
#: admin/woocommerce-admin-content.php:44 admin/woocommerce-admin-settings.php:180
msgid "General"
msgstr "Общие"

# @ woocommerce
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:5
msgid "Insert Shortcode"
msgstr "Вставить шорткод"

# @ woocommerce
#: assets/js/admin/editor_plugin_lang.php:23
msgid "Thankyou"
msgstr "Спасибо"

# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:429
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:436
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:143
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:150
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:157
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:164
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:146
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:153
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:160
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:167
#, php-format
msgid "Defaults to <code>%s</code>"
msgstr "По умолчанию <code>%s</code>"

# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:443
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:171
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:174
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:144
msgid "Choose which format of email to send."
msgstr "Выберите, какой формат электронной почты использовать для отправки"

# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:447
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:175
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:178
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:148
msgid "Plain text"
msgstr "Обычный текс"

# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:449
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:177
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:180
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:150
msgid "Multipart"
msgstr "Многокомпонентный"

# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:485
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:506
msgid "Could not write to template file."
msgstr "Не удалось записать в файл шаблона."

# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:533
msgid "Template file copied to theme."
msgstr "Файл шаблона скопирован в тему."

# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:542
msgid "Template file deleted from theme."
msgstr "Файл шаблона удален из темы."

# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:585
#, php-format
msgid ""
"This template has been overridden by your theme and can be found in: <code>%s</"
"code>."
msgstr ""
"Этот шаблон был изменен в вашей теме и его можно найти в: <code>%s</code>."

# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:600
msgid "Copy file to theme"
msgstr "Скопировать файл в тему"

# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-email.php:603
#, php-format
msgid ""
"To override and edit this email template copy <code>%s</code> to your theme "
"folder: <code>%s</code>."
msgstr ""
"Чтобы переопределить и изменить этот шаблон письма скопируйте <code>%s</code> в "
"вашу папку темы: <code>%s</code>."

# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:550
#, php-format
msgid "Only %s left in stock"
msgstr "Осталось только %s на складе"

# @ woocommerce
#: classes/class-wc-coupon.php:447
#, php-format
msgid ""
"Sorry, it seems the coupon \"%s\" is invalid - it has now been removed from "
"your order."
msgstr "К сожалению, купон \"%s\"  недопустим - он был удален из вашего заказа."

# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:152
#, php-format
msgid "Order &ndash; %s"
msgstr "Заказ &ndash; %s"

# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:276
msgid "Backordered"
msgstr "Повторный заказ"

# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:451
#, php-format
msgid "(%s) is not a valid postcode/ZIP."
msgstr "почтовый индекс (%s) не является допустимым."

# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:472
msgid "is not valid. Please enter one of the following:"
msgstr "является недопустимым. Пожалуйста, введите одно из следующих:"

# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:635 woocommerce-functions.php:759
msgid ""
"Couldn&#8217;t register you&hellip; please contact us if you continue to have "
"problems."
msgstr ""
"Не удалось Вас зарегистрировать&hellip; пожалуйста, свяжитесь с нами, если у "
"Вас по-прежнему есть проблемы."

# @ woocommerce
#: classes/class-wc-countries.php:981
msgctxt "placeholder"
msgid "Apartment, suite, unit etc. (optional)"
msgstr "Квартира, комната, блок и т.д. (опционально)"

# @ woocommerce
#: classes/class-wc-coupon.php:459
msgid "Coupon usage limit has been reached."
msgstr "Предел использования купона был достигнут."

# @ woocommerce
#: classes/class-wc-coupon.php:462
msgid "This coupon has expired."
msgstr "Этот купон истек."

# @ woocommerce
#: classes/class-wc-coupon.php:465
#, php-format
msgid "The minimum spend for this coupon is %s."
msgstr "Минимальная затрата на этот купо составляет %s."

# @ woocommerce
#: classes/class-wc-coupon.php:468
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to your cart contents."
msgstr "К сожалению, этот купон не применима к содержимому вашей корзины."

# @ woocommerce
#: classes/class-wc-order.php:1034 templates/cart/totals.php:145
#: templates/checkout/review-order.php:151
#, php-format
msgid "(Includes %s)"
msgstr "(Включает %s)"

# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:25
msgid ""
"Order complete emails are sent to the customer when the order is marked "
"complete and usual indicates that the order has been shipped."
msgstr ""
"Письма выполненого заказа направляются к заказчику, когда заказ отмечен как "
"выполнен и обычно указывает, что заказ был отправлен."

# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:28
msgid "Your {blogname} order from {order_date} is complete"
msgstr "Ваш заказ датой на {order_date} выполнен"

# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:38
msgid "Your {blogname} order from {order_date} is complete - download your files"
msgstr ""
"{blogname}. Ваш заказ датой на {order_date} выполнен - скачайте ваши файлы"

# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:33
msgid "Invoice for order {order_number} from {order_date}"
msgstr "Счет для заказа {order_number} датой на {order_date}"

# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:34
msgid "Invoice for order {order_number}"
msgstr "Счет на заказ {order_number}"

# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:36
msgid "Your {blogname} order from {order_date}"
msgstr "{blogname}. Ваш заказ датой на {order_date}"

# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:37
msgid "Order {order_number} details"
msgstr "Подробности заказа {order_number}"

# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:158
msgid "Email subject (paid)"
msgstr "Тема сообщения (оплачиваемый)"

# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:165
msgid "Email heading (paid)"
msgstr "Заголовок сообщения (оплачиваемый)"

# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:32
msgid ""
"Customer new account emails are sent when a customer signs up via the checkout "
"or My Account page."
msgstr ""
"Клиенту новые сообщения счета отправляются, когда клиент авторизуется на "
"странице заказа или Мой аккаунт."

# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:38
msgid "Welcome to {blogname}"
msgstr "Добро пожаловать на {blogname}"

# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:30
msgid "Customer note emails are sent when you add a note to an order."
msgstr ""
"Посылать клиенту на электронную почту примечание, когда вы добавляете его к "
"заказу."

# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-note.php:35
msgid "Note added to your {blogname} order from {order_date}"
msgstr "Примечание к заказу датой на {order_date} добавлено"

# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:25
msgid ""
"This is an order notification sent to the customer after payment containing "
"order details."
msgstr ""
"Это уведомление отправляется клиенту после содержащия платежных данных в "
"деталях заказа."

# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:28
msgid "Your {blogname} order receipt from {order_date}"
msgstr "{blogname}. Ваш заказ датой на {order_date} был получен"

# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:37
msgid ""
"Customer reset password emails are sent when a customer resets their password."
msgstr ""
"Отправляются клиенту на электронную почту при сбросе пароле, когда клиент "
"сбрасывает свой ​​пароль."

# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:42
msgid "Password Reset for {blogname}"
msgstr "Сброс пароля для {blogname}"

# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:25
msgid "New order emails are sent when an order is received/paid by a customer."
msgstr "Новый заказ отправляется, когда заказ получен / оплачиваются клиентом."

# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:28
msgid "[{blogname}] New customer order ({order_number}) - {order_date}"
msgstr "[{blogname}] Новый заказ ({order_number}) датой на {order_date}"

# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:121
msgid "Recipient(s)"
msgstr "получатель(и)"

# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:123
#, php-format
msgid ""
"Enter recipients (comma separated) for this email. Defaults to <code>%s</code>."
msgstr ""
"Введите получателей (разделитель запятая) для этого email. По умолчанию <code>"
"%s</code>."

# @ woocommerce
#: classes/emails/class-wc-email-new-order.php:137
#, php-format
msgid ""
"This controls the main heading contained within the email notification. Leave "
"blank to use the default heading: <code>%s</code>."
msgstr ""
"Это контролирует основной заголовок, содержащиеся в электронной почте. Оставьте "
"пустым, чтобы использовать стандартный заголовок: <code>%s</code>."

# @ woocommerce
#: classes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:111
msgid ""
"If COD is only available for certain methods, set it up here. Leave blank to "
"enable for all methods."
msgstr ""
"Если COD доступна только для определенных методов, установить его здесь. "
"Оставьте поле пустым, чтобы использовать для всех методов."

# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:146
msgid "Invoice Prefix"
msgstr "Префикс счета"

# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:153
msgid "Submission method"
msgstr "Метод отправки"

# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:155
msgid "Use form submission method."
msgstr "Используйте метод отправки формой."

# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:156
msgid ""
"Enable this to post order data to PayPal via a form instead of using a redirect/"
"querystring."
msgstr ""
"Включите, чтобы получить возможность отправлять данные о заказах на PayPal "
"через форму вместо redirect/querystring."

# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:160
msgid "Page Style"
msgstr "Стиль страницы"

# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:162
msgid ""
"Optionally enter the name of the page style you wish to use. These are defined "
"within your PayPal account."
msgstr ""
"При необходимости введите имя страницы стиля, который вы хотите использовать. "
"Они определяются в пределах вашего счета PayPal."

# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:168
msgid "Shipping options"
msgstr "Настройка доставки"

# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:175
msgid "Send shipping details to PayPal instead of billing."
msgstr "Отправить реквизиты доставки для PayPal вместо реквизитов счета."

# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:177
msgid ""
"PayPal allows us to send 1 address. If you are using PayPal for shipping labels "
"you may prefer to send the shipping address rather than billing."
msgstr ""
"PayPal позволяет отправлять на 1 адрес. Если вы используете PayPal для меток вы "
"можете предпочесть для отправки адреса доставки, а не счета."

# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:181
msgid "Address override"
msgstr "Изменить адрес"

# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:183
msgid ""
"Enable \"address_override\" to prevent address information from being changed."
msgstr ""
"Включить функцию \"address_override\", чтобы предотвратить адресную информацию "
"от изменений."

# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:188
msgid "Gateway Testing"
msgstr "Тестирование шлюза"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:98
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:313
#, php-format
msgid "Order %s"
msgstr "Заказ %s"

# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:634
#, php-format
msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (gross %s)."
msgstr "Ошибка проверки: PayPal суммы не совпадают (брутто %s)."

# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:90
msgid "Cost per order"
msgstr "Стоимость каждого заказа"

# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:159
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:122
msgid "Minimum Fee"
msgstr "Минимальная плата"

# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:165
#: classes/shipping/international-delivery/class-wc-shipping-international-delivery.php:128
msgid ""
"Enter a minimum fee amount. Fee's less than this will be increased. Leave blank "
"to disable."
msgstr "Введите минимальную сумму взноса. Оставьте пустым, чтобы отключить."

# @ woocommerce
#: classes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:112
msgid "A minimum order amount (defined below)"
msgstr "Минимальная сумма заказа (см. ниже)"

# @ woocommerce
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:116
msgid "Fixed amount"
msgstr "Фиксированная сумма"

# @ woocommerce
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:117
msgid "Percentage of cart total"
msgstr "Процент от суммы в корзине"

# @ woocommerce
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:118
msgid "Fixed amount per product"
msgstr "Фиксированная сумма на товар"

# @ woocommerce
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:123
msgid "Delivery Fee"
msgstr "Плата за доставку"

# @ woocommerce
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:129
msgid ""
"What fee do you want to charge for local delivery, disregarded if you choose "
"free. Leave blank to disable."
msgstr ""
"Какой гонорар вы хотите взимать на местные поставки, принебрегая, если вы "
"решили бесплатно. Оставьте пустым, чтобы отключить."

# @ woocommerce
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:135
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:91
msgid "Zip/Post Codes"
msgstr "Почтовый индекс"

# @ woocommerce
#: classes/shipping/local-delivery/class-wc-shipping-local-delivery.php:137
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:93
msgid ""
"What zip/post codes would you like to offer delivery to? Separate codes with a "
"comma. Accepts wildcards, e.g. P* will match a postcode of PE30."
msgstr ""
"Каким почтовым индексам Вы хотели бы предложить доставку? Отделяйте почтовые "
"индексы запятой. Допустимы символы, например, P* будет соответствовать "
"почтовому индексу PE30."

# @ woocommerce
#: classes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:119
msgid ""
"When this shipping method is chosen, apply the base tax rate rather than for "
"the customer's given address."
msgstr ""
"Когда выбран этот способ доставки, применяется базовая ставка налога, а не для "
"данного адреса клиента."

# @ woocommerce
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:95
msgid "Log in"
msgstr "Войти"

# @ default
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-lost-password.php:152
msgid "Password reset is not allowed for this user"
msgstr "Сброс пароля не допускается для данного пользователя"

# @ woocommerce
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:53
msgid "Please enter a valid order ID"
msgstr "Пожалуйста, введите действительный ID заказа"

# @ woocommerce
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:57
msgid "Please enter a valid order email"
msgstr ""
"Пожалуйста, введите действительный адрес электронной почты использованной в "
"заказе"

# @ woocommerce
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:76
msgid "Sorry, we could not find that order id in our database."
msgstr "К сожалению, мы не смогли найти, что номер заказа в нашей базе данных."

# @ woocommerce
#: classes/shortcodes/class-wc-shortcode-view-order.php:56
#, php-format
msgid ""
"Order <mark class=\"order-number\">%s</mark> made on <mark class=\"order-date\">"
"%s</mark>"
msgstr ""
"Заказ <mark class=\"order-number\">%s</mark> создан датой на <mark class="
"\"order-date\">%s</mark>"

# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-best-sellers.php:199
msgid "Hide free products"
msgstr "Скрыть бесплатные продукты"

# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-cart.php:33
msgid "Display the user's Cart in the sidebar."
msgstr "Показать корзину пользователям на боковой панели."

# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:31
msgid "Shows active layered nav filters so users can see and deactivate them."
msgstr ""
"Показывать активную навигацию по слоям так, чтобы пользователи могут видеть и "
"деактивировать их."

# @ woocommerce
#: classes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:62
msgid "Active filters"
msgstr "Активные фильтры"

# @ woocommerce
#: templates/emails/customer-new-account.php:14
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:13
#, php-format
msgid ""
"Thanks for creating an account on %s. Your username is <strong>%s</strong>."
msgstr ""
"Спасибо за создание учетной записи на %s. Ваше имя пользователя <strong>%s</"
"strong>."

# @ woocommerce
#: templates/emails/customer-new-account.php:16
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:15
#, php-format
msgid "You can access your account area here: %s."
msgstr "Вы можете войти в свой аккаунт здесь: %s."

# @ woocommerce
#: templates/emails/customer-processing-order.php:14
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:13
msgid ""
"Your order has been received and is now being processed. Your order details are "
"shown below for your reference:"
msgstr ""
"Ваш заказ был получен и в настоящее время обрабатывается. Данные заказа "
"приведены ниже:"

# @ woocommerce
#: templates/emails/customer-reset-password.php:14
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:13
msgid "Someone requested that the password be reset for the following account:"
msgstr "Кто-то просит пароль для сброса на следующий аккаунт:"

# @ woocommerce
#: templates/emails/customer-reset-password.php:16
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:16
msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen."
msgstr "Если это ошибка, просто игнорируйте это письмо, и ничего не произойдет."

# @ woocommerce
#: templates/emails/customer-reset-password.php:17
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:17
msgid "To reset your password, visit the following address:"
msgstr "Чтобы сбросить пароль, посетите следующий адрес:"

# @ woocommerce
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:22
msgid ""
"Lost your password? Please enter your username or email address. You will "
"receive a link to create a new password via email."
msgstr ""
"Забыли пароль? Пожалуйста, введите ваше имя пользователя или адрес электронной "
"почты. Вы получите ссылку, чтобы создать новый пароль по электронной почте."

# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:112
msgid "Rate&hellip;"
msgstr "Оценить&hellip;"

# @ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:111
msgid "Please enter your username and password to login."
msgstr "Пожалуйста, введите свои имя пользователя и пароль для входа."

# @ woocommerce
#: woocommerce-core-functions.php:2433
msgid "Unpaid order cancelled - time limit reached."
msgstr "Неоплаченый заказ отменен - время истекло."

# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:378
msgid "Please choose the quantity of items you wish to add to your cart&hellip;"
msgstr ""
"Пожалуйста, выберите количество позиций, которые вы хотите добавить в "
"корзину&hellip;"

# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:455
#, php-format
msgid "Added &quot;%s&quot; to your cart."
msgstr "Добавлен &quot;%s&quot; в корзину."

# @ default
#: woocommerce-functions.php:455
msgid "&quot; and &quot;"
msgstr "&quot; и &quot;"

# @ woocommerce
#: woocommerce-template.php:218
#, php-format
msgid "&nbsp;&ndash; Page %s"
msgstr "&nbsp;&ndash; Страница %s"

# @ woocommerce
#: woocommerce-template.php:1334
msgid "Update country"
msgstr "Обновление страны"

# @ woocommerce
#: woocommerce.php:1174
msgid ""
"Sorry, no products matched your selection. Please choose a different "
"combination."
msgstr ""
"К сожалению, нет продуктов, соответствующих вашему выбору. Пожалуйста, выберите "
"другое сочетание."

# @ woocommerce
#: admin/importers/importers-init.php:13
msgid "WooCommerce Tax Rates (CSV)"
msgstr "WooCommerce Налоговые ставки (CSV)"

# @ woocommerce
#: admin/importers/importers-init.php:13
msgid "Import <strong>tax rates</strong> to your store via a csv file."
msgstr "Импорт <strong>tax rates</strong> в ваш магазин с помощью файла CSV."

# @ woocommerce
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:103
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:186
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:226
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:241
msgid "Sorry, there has been an error."
msgstr "Извините, произошла ошибка."

# @ woocommerce
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:104
msgid "The file does not exist, please try again."
msgstr "Этот файл не существует, пожалуйста, попробуйте еще раз."

# @ woocommerce
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:187
msgid "The CSV is invalid."
msgstr "CSV является некорректным."

# @ woocommerce
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:198
#, php-format
msgid ""
"Import complete - imported <strong>%s</strong> tax rates and skipped <strong>"
"%s</strong>."
msgstr ""
"Импорт завершен - импортировано <strong>%s</strong> налоговых ставок и "
"пропущеных <strong>%s</strong>."

# @ woocommerce
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:208
msgid "All done!"
msgstr "Все сделано!"

# @ woocommerce
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:208
msgid "View Tax Rates"
msgstr "Просмотр Налоговых ставок"

# @ woocommerce
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:259
msgid "Import Tax Rates"
msgstr "Импорт налоговых ставок"

# @ woocommerce
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:282
msgid ""
"Hi there! Upload a CSV file containing tax rates to import the contents into "
"your shop. Choose a .csv file to upload, then click \"Upload file and import\"."
msgstr ""
"Привет! Загрузить файл CSV содержащие налоговые ставки для импорта содержимого "
"в вашем магазине. Выберите CSV-файл для загрузки, а затем нажмите \"Загрузить и "
"импортировать файл\"."

# @ woocommerce
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:284
#, php-format
msgid ""
"Tax rates need to be defined with columns in a specific order (10 columns). <a "
"href=\"%s\">Click here to download a sample</a>."
msgstr ""
"Налоговые ставки должны быть определены с колоннами в определенном порядке (10 "
"столбцов). <a href=\"%s\"> Нажмите здесь, чтобы загрузить образец</a>."

# @ default
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:292
msgid ""
"Before you can upload your import file, you will need to fix the following "
"error:"
msgstr ""
"Прежде чем вы сможете загрузить файл импорта, вы должны исправить следующие "
"ошибки:"

# @ default
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:301
msgid "Choose a file from your computer:"
msgstr "Выберите файл на вашем компьютере:"

# @ default
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:307
#, php-format
msgid "Maximum size: %s"
msgstr "Максимальный размер: %s"

# @ woocommerce
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:312
msgid "OR enter path to file:"
msgstr "ИЛИ введите путь к файлу:"

# @ woocommerce
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:319
msgid "Delimiter"
msgstr "Разделитель"

# @ default
#: admin/importers/tax-rates-importer.php:325
msgid "Upload file and import"
msgstr "Загрузить и импортировать файл"

# @ woocommerce
#: admin/includes/duplicate_product.php:23
msgid "No product to duplicate has been supplied!"
msgstr "Нет товаров, чтобы дублирование было поставлено!"

# @ woocommerce
#: admin/includes/duplicate_product.php:43
msgid "Product creation failed, could not find original product:"
msgstr "Ошибка создания продукта, не удалось найти оригинальный продукт:"

# @ woocommerce
#: admin/includes/duplicate_product.php:89
msgid "(Copy)"
msgstr "(Копировать)"

# @ woocommerce
#: admin/includes/notice-install.php:6
msgid ""
"<strong>Welcome to WooCommerce</strong> &#8211; You're almost ready to start "
"selling :)"
msgstr ""
"<strong>Добро пожаловать в WooCommerce</strong> &#8211; Вы почти готовы, чтобы "
"начать продавать :)"

# @ woocommerce
#: admin/includes/notice-install.php:7
msgid "Install WooCommerce Pages"
msgstr "Установить страницы WooCommerce"

# @ woocommerce
#: admin/includes/notice-install.php:7
msgid "Skip setup"
msgstr "Пропустить установку"

# @ woocommerce
# @ woocommerce
#: admin/includes/notice-theme-support.php:6
#: admin/includes/notice-theme-support.php:7
msgid "Theme Integration Guide"
msgstr "Руководство по интеграции темы"

# @ woocommerce
#: admin/includes/notice-theme-support.php:7
msgid "Hide this notice"
msgstr "Скрыть это уведомление"

# @ woocommerce
#: admin/includes/notice-update.php:6
msgid ""
"<strong>Data Update Required</strong> &#8211; We just need to update your "
"install to the latest version"
msgstr ""
"<strong>Обновление данных обязательно</strong> - Нам просто нужно обновить вашу "
"установку до последней версии"

# @ woocommerce
#: admin/includes/notice-update.php:7
msgid "Run the updater"
msgstr "Запустить обновление"

# @ woocommerce
#: admin/includes/notice-update.php:12
msgid ""
"It is strongly recommended that you backup your database before proceeding. Are "
"you sure you wish to run the updater now?"
msgstr ""
"Настоятельно рекомендуется создать резервную копию базы данных перед началом "
"работы. Вы уверены, что хотите запустить программу обновления сейчас?"

# @ woocommerce
#: admin/includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:180
#: admin/woocommerce-admin-install.php:204
msgctxt "page_slug"
msgid "lost-password"
msgstr ""

# @ woocommerce
#: admin/includes/updates/woocommerce-update-2.0.php:180
#: admin/woocommerce-admin-install.php:204 admin/woocommerce-admin-status.php:309
msgid "Lost Password"
msgstr "Забыли пароль?"

# @ woocommerce
#: admin/includes/welcome.php:33
msgid "Welcome to WooCommerce"
msgstr "Добро пожаловать в WooCommerce"

# @ woocommerce
#: admin/includes/welcome.php:128
#, php-format
msgid "Welcome to WooCommerce %s"
msgstr "Добро пожаловать в WooCommerce %s"

# @ woocommerce
#: admin/includes/welcome.php:133
msgid "Thanks, all done!"
msgstr "Спасибо, все сделано!"

# @ woocommerce
#: admin/includes/welcome.php:135
msgid "Thank you for updating to the latest version!"
msgstr "Спасибо за обновление до последней версии!"

# @ woocommerce
#: admin/includes/welcome.php:137
msgid "Thanks for installing!"
msgstr "Спасибо за установку!"

# @ woocommerce
#: admin/includes/welcome.php:139
#, php-format
msgid ""
"%s WooCommerce %s is more powerful, stable, and secure than ever before. We "
"hope you enjoy it."
msgstr ""
"%s WooCommerce %s является более мощным, стабильным и безопасным, чем когда-"
"либо прежде. Мы надеемся, что вам понравится."

# @ default
#: admin/includes/welcome.php:143
#, php-format
msgid "Version %s"
msgstr "Версия %s"

# @ woocommerce
#: admin/includes/welcome.php:154
msgid "What's New"
msgstr "Что нового"

# @ woocommerce
#: admin/includes/welcome.php:179
msgid "Security in mind"
msgstr "Во внимании безопасности"

# @ woocommerce
#: admin/includes/welcome.php:184
msgid ""
"You will be happy to learn that WooCommerce has been audited and certified by "
"the Sucuri Security team. Whilst there is not much to be seen visually to "
"understand the amount of work that went into this audit, rest assured that your "
"website is powered by one of the most powerful and stable eCommerce plugins "
"available."
msgstr ""
"Вы будете рады узнать, что WooCommerce была проверена и сертифицирована "
"командой Sucuri Security. Хотя не так много было видно визуально, чтобы понять "
"объем работы, который вошел в этот аудит, будьте уверены, что ваш сайт работает "
"на одном из самых мощных и стабильных электронной коммерции плагине."

# @ woocommerce
#: admin/includes/welcome.php:193
msgid "New Product Panel"
msgstr "Новая панель продуктов"

# @ woocommerce
#: admin/includes/welcome.php:194
msgid ""
"We have revised the product data panel making it cleaner, more streamlined, and "
"more logical. Adding products is a breeze!"
msgstr ""
"Мы пересмотрели вкладки в панели 'Информация о продукте', и теперь составляющие "
"вкладок чище, более рациональные и более логичные при редактировании товара. "
"Быстрое добавление продуктов!"

# @ woocommerce
#: admin/includes/welcome.php:199
msgid "Nicer Order Screens"
msgstr "Улучшеное отображение заказа"

# @ woocommerce
#: admin/includes/welcome.php:200
msgid ""
"Order pages have had a cleanup, with a more easily scannable interface. We "
"particularly like the new status icons!"
msgstr ""
"Страницы заказа были улучшены, с более легким развертываемым интерфейсом. Нам "
"особенно нравятся новые иконки статусов!"

# @ woocommerce
#: admin/includes/welcome.php:205
msgid "Multi-Download Support"
msgstr "Поддержка мульти-загрузки"

# @ woocommerce
#: admin/includes/welcome.php:206
msgid ""
"Products can have multiple downloadable files - purchasers will get access to "
"all the files added."
msgstr ""
"Продукция может иметь несколько загружаемых файлов - покупатели получат доступ "
"ко всем добавленым файлам."

# @ woocommerce
#: admin/includes/welcome.php:217
msgid "New Tax Input Panel"
msgstr "Новая панель ввода налогов"

# @ woocommerce
#: admin/includes/welcome.php:218
msgid ""
"The tax input pages have been streamlined to make inputting taxes simpler - "
"adding multiple taxes for a single jurisdiction is now much easier using the "
"priority system. There is also CSV import/export support."
msgstr ""
"Страницы ввода налога были упорядочены, чтобы вводить налоги проще - добавление "
"нескольких налогов на одной юрисдикции в настоящее время гораздо проще, "
"используя систему приоритетов. Существует также CSV поддержка импорта/экспорта."

# @ woocommerce
#: admin/includes/welcome.php:222
msgid "Improved Tax Options"
msgstr "Улучшенные налоговые параметры"

# @ woocommerce
#: admin/includes/welcome.php:223
msgid ""
"As requested by some users, we now support taxing the billing address instead "
"of shipping (optional), and we allow you to choose which tax class applies to "
"shipping."
msgstr ""
"По просьбе некоторых пользователей, теперь мы поддерживаем налогообложения "
"платежный адрес вместо доставки (по желанию), и мы даем Вам возможность "
"выбрать, какие классы налогов относится к доставке."

# @ woocommerce
#: admin/includes/welcome.php:234
msgid "New Sorting Options"
msgstr "Новые параметры сортировки"

# @ woocommerce
#: admin/includes/welcome.php:235
msgid "Customers can now sort products by popularity and ratings."
msgstr "Теперь клиенты могут сортировать продукцию по популярности и рейтингу."

# @ woocommerce
#: admin/includes/welcome.php:240
msgid "Better Pagination and Result Counts"
msgstr "Улучшена разбивка на страницы и отображения количества товаров"

# @ woocommerce
#: admin/includes/welcome.php:241
msgid ""
"Numbered pagination has been added to core, and we show the number of results "
"found above the listings."
msgstr ""
"Нумерация была добавлена и мы показываем количество результатов, найденных по "
"данному запросу"

# @ woocommerce
#: admin/includes/welcome.php:246
msgid "Inline Star Rating Display"
msgstr "Встроено отображение звездного рейтинга"

# @ woocommerce
#: admin/includes/welcome.php:247
msgid "We have added star ratings to the catalog which are pulled from reviews."
msgstr "Мы добавили звездный рейтинг в каталог, который взят из отзывов"

# @ woocommerce
#: admin/includes/welcome.php:255
msgid "Under the Hood"
msgstr "Под капотом"

# @ woocommerce
#: admin/includes/welcome.php:259
msgid "New product classes"
msgstr "Новые классы продукта"

# @ woocommerce
#: admin/includes/welcome.php:260
msgid ""
"The product classes have been rewritten and are now factory based. Much more "
"extendable, and easier to query products using the new <code>get_product()</"
"code> function."
msgstr ""
"Классы продукта были переписаны.  Используется новая более удобная и "
"расширенная функция <code>get_product()</code>."

# @ woocommerce
#: admin/includes/welcome.php:264
msgid "Capability overhaul"
msgstr ""

# @ woocommerce
#: admin/includes/welcome.php:265
msgid ""
"More granular capabilities for admin/shop manager roles covering products, "
"orders and coupons."
msgstr ""
"Больше функциональных способностей для  admin/shop возможностей у менеджера, "
"касающимся  продуктов, заказов и купонов заказа"

# @ woocommerce
#: admin/includes/welcome.php:269
msgid "API Improvements"
msgstr "Улучшения API"

# @ woocommerce
#: admin/includes/welcome.php:270
msgid ""
"<code>WC-API</code> now has real endpoints, and we've optimised the gateways "
"API significantly by only loading gateways when needed."
msgstr ""
"<code>WC-API</code>  программный интерфейс оптимизирован для приложений API "
"шлюза. Теперь имеются конечные точки, которые позволяют загружать шлюз "
"(платежный шлюз), когда нужно."

# @ woocommerce
#: admin/includes/welcome.php:276
msgid "Cache-friendly cart widgets"
msgstr "Виджеты для корзины"

# @ woocommerce
#: admin/includes/welcome.php:277
msgid ""
"Cart widgets and other \"fragments\" are now pulled in via AJAX - this works "
"wonders with static page caching."
msgstr ""
"Виджет корзины и другие \"фрагменты\", теперь подтягиваются с помощью AJAX - "
"это творит чудеса при использовании статического кэширования страниц."

# @ woocommerce
#: admin/includes/welcome.php:281
msgid "Session handling"
msgstr "Обработка сессии"

# @ woocommerce
#: admin/includes/welcome.php:282
msgid ""
"PHP SESSIONS have been a problem for many users in the past, so we've developed "
"our own handler using cookies and options to make these more reliable."
msgstr ""
"Раньше сессии PHP были проблемными для многих пользователей.  Мы разработали "
"собственную программу обработки, что позволяет работать надежнее и эффективнее."

# @ woocommerce
#: admin/includes/welcome.php:286
msgid "Retina Ready"
msgstr "Отображение графики"

# @ woocommerce
#: admin/includes/welcome.php:287
msgid "All graphics within WC have been optimised for HiDPI displays."
msgstr ""
"Вся графика в пределах WC была оптимизирована для просмотра на HiDPI мониторах"

# @ woocommerce
#: admin/includes/welcome.php:294
msgid "Better stock handling"
msgstr "Обработка остатка на складе"

# @ woocommerce
#: admin/includes/welcome.php:295
msgid ""
"We have added an option to hold stock for unpaid orders (defaults to 60mins). "
"When this time limit is reached, and the order is not paid for, stock is "
"released and the order is cancelled."
msgstr ""
"Мы добавили возможность удерживать зарезервированный заказ (по умолчанию 60 "
"минут). Когда этот срок истечет, и заказ не оплачен, заказ будет аннулирован."

# @ woocommerce
#: admin/includes/welcome.php:299
msgid "Improved Line-item storage"
msgstr "Улучшение постатейного хранения"

# @ woocommerce
#: admin/includes/welcome.php:300
msgid ""
"We have changed how order items get stored making them easier (and faster) to "
"access for reporting. Order items are no longer serialised within an order - "
"they are stored within their own table."
msgstr ""
"Мы изменили порядок  оформления заказа, делая его проще и быстрее, для доступа "
"к отчетности. Позиции заказа уже не сериализованы в заказе - они хранятся в "
"своей таблице БД."

# @ woocommerce
#: admin/includes/welcome.php:304
msgid "Autoload"
msgstr "Автозагрузка"

# @ woocommerce
#: admin/includes/welcome.php:305
msgid ""
"We have setup autoloading for classes - this has dramatically reduced memory "
"usage in 2.0."
msgstr ""
"У нас есть настройка автозагрузки классов - это резко снизило использование "
"памяти в 2.0."

# @ woocommerce
#: admin/includes/welcome.php:312
msgid "Go to WooCommerce Settings"
msgstr "Настройки к WooCommerce"

# @ woocommerce
#: admin/includes/welcome.php:330
msgid ""
"WooCommerce is developed and maintained by a worldwide team of passionate "
"individuals and backed by an awesome developer community. Want to see your "
"name? <a href=\"https://github.com/woothemes/woocommerce/blob/master/"
"CONTRIBUTING.md\">Contribute to WooCommerce</a>."
msgstr ""
"WooCommerce развивается и сохраняется международной командой  людей и "
"поддерживается удивительным сообществом разработчиков. Хотите видеть свое имя? "
"<a href=\"https://github.com/woothemes/woocommerce/blob/master/CONTRIBUTING.md"
"\">Способствовать WooCommerce</a>."

# @ woocommerce
#: admin/includes/welcome.php:356
#, php-format
msgid "View %s"
msgstr "Просмотреть %s"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:31
msgid "Make a duplicate from this product"
msgstr "Сделайте дубликат этого продукта"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:32
msgid "Duplicate"
msgstr "Дублировать"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:61
msgid "Copy to a new draft"
msgstr "Скопировать в новый проект"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:86 admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:297
msgid "Image"
msgstr "Изображение"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:94
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:83
#: admin/woocommerce-admin-content.php:63 admin/woocommerce-admin-reports.php:99
msgid "Stock"
msgstr "Склад"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:100 admin/post-types/product.php:632
#: admin/post-types/product.php:904
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1040
#: admin/woocommerce-admin-init.php:463
msgid "Featured"
msgstr "Популярные"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:101 admin/woocommerce-admin-attributes.php:250
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:308
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:385
msgid "Type"
msgstr "Тип"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:102 admin/post-types/shop_order.php:50
#: templates/myaccount/my-orders.php:33
msgid "Date"
msgstr "Дата"

# @ default
#: admin/post-types/product.php:151
msgid "Edit this item"
msgstr "Редактировать этот пункт"

# @ default
#: admin/post-types/product.php:152
msgid "Edit this item inline"
msgstr "Редактировать встроенный пункт"

# @ default
#: admin/post-types/product.php:152
msgid "Quick&nbsp;Edit"
msgstr "Быстрое&nbsp;редактирование"

# @ default
#: admin/post-types/product.php:156 admin/post-types/shop_coupon.php:65
msgid "Restore this item from the Trash"
msgstr "Восстановление этого пункта из корзины"

# @ default
#: admin/post-types/product.php:156 admin/post-types/shop_coupon.php:65
msgid "Restore"
msgstr "Восстановить"

# @ default
#: admin/post-types/product.php:158 admin/post-types/shop_coupon.php:67
msgid "Move this item to the Trash"
msgstr "Переместить этот товар в корзину"

# @ default
#: admin/post-types/product.php:158 admin/post-types/shop_coupon.php:67
msgid "Trash"
msgstr "Корзина"

# @ default
#: admin/post-types/product.php:160 admin/post-types/shop_coupon.php:69
msgid "Delete this item permanently"
msgstr "Удалить этот элемент"

# @ default
# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:160 admin/post-types/shop_coupon.php:69
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:463
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Удалить навсегда"

# @ default
#: admin/post-types/product.php:165
#, php-format
msgid "Preview &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Предварительный просмотр &#8220;%s&#8221;"

# @ default
#: admin/post-types/product.php:165
msgid "Preview"
msgstr "Предварительный просмотр"

# @ default
#: admin/post-types/product.php:167
#, php-format
msgid "View &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Смотреть &#8220;%s&#8221;"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:214
msgid "Grouped"
msgstr "Сгруппированные"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:216
msgid "External/Affiliate"
msgstr "Внешний/Партнерский"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:220 admin/post-types/product.php:407
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:168
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:52
msgid "Virtual"
msgstr "Виртуальный"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:222 admin/post-types/product.php:403
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:166
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:58
msgid "Downloadable"
msgstr "Загружаемый"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:224
msgid "Simple"
msgstr "Простой"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:228 admin/post-types/product.php:387
msgid "Variable"
msgstr "Переменная"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:251
msgid "Toggle featured"
msgstr "Переключить изображение"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:373
msgid "Show all product types"
msgstr "Показать все виды продукции"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:381
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:39
msgid "Grouped product"
msgstr "Группировка продуктов"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:383
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:40
msgid "External/Affiliate product"
msgstr "Внешний/Партнерский продукт"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:385
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:38
msgid "Simple product"
msgstr "Простой продукт"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:399
msgid "Show all sub-types"
msgstr "Покажите все подтипы"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:520
#, php-format
msgid "[%s with SKU of %s]"
msgstr "[%s с артикулом из %s]"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:526
#, php-format
msgid "[%s with ID of %d]"
msgstr "[%s с ID из %d]"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:552 admin/post-types/product.php:783
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:46
#: admin/settings/settings-init.php:518
msgid "Product Data"
msgstr "Информация о продукте"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:570
msgid "Regular price"
msgstr "Регулярная цена"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:575 admin/post-types/product.php:811
msgid "Sale"
msgstr "Продажа"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:577
msgid "Sale price"
msgstr "Цена для продажи"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:599 admin/post-types/product.php:861
msgid "L/W/H"
msgstr "Д/Ш/В"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:601 admin/post-types/product.php:877
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:85
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:286
msgid "Length"
msgstr "Длина"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:602 admin/post-types/product.php:878
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:86
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:287
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:795
msgid "Width"
msgstr "Ширина"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:603 admin/post-types/product.php:879
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:87
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:288
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:797
msgid "Height"
msgstr "Высота"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:613 admin/post-types/product.php:885
msgid "Visibility"
msgstr "Видимость"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:618 admin/post-types/product.php:891
msgid "Catalog &amp; search"
msgstr "Каталог &amp; поиск"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:619 admin/post-types/product.php:892
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1029
#: admin/woocommerce-admin-content.php:46 admin/woocommerce-admin-settings.php:181
msgid "Catalog"
msgstr "Каталог"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:621 admin/post-types/product.php:894
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:1031
msgid "Hidden"
msgstr "Скрытый"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:636 admin/post-types/product.php:922
msgid "In stock?"
msgstr "В наличии?"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:657 admin/post-types/product.php:940
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:212
msgid "Manage stock?"
msgstr "Управление складом?"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:661 admin/post-types/product.php:959
#: admin/post-types/product.php:975
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:219
msgid "Stock Qty"
msgstr "Количество на складе"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:792 admin/post-types/product.php:816
#: admin/post-types/product.php:842 admin/post-types/product.php:866
#: admin/post-types/product.php:890 admin/post-types/product.php:909
#: admin/post-types/product.php:927 admin/post-types/product.php:945
#: admin/post-types/product.php:964
msgid "— No Change —"
msgstr "— Без изменений —"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:793 admin/post-types/product.php:817
#: admin/post-types/product.php:843 admin/post-types/product.php:867
#: admin/post-types/product.php:965
msgid "Change to:"
msgstr "Изменить на:"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:794 admin/post-types/product.php:818
msgid "Increase by (fixed amount or %):"
msgstr "Увеличение на (фиксированная сумма или %):"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:795 admin/post-types/product.php:819
msgid "Decrease by (fixed amount or %):"
msgstr "Снижение на (фиксированная сумма или %)"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:805 admin/post-types/product.php:830
msgid "Enter price"
msgstr "Введите цену"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:820
msgid "Decrease regular price by (fixed amount or %):"
msgstr "Снижение цены (фиксированная сумма или %):"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:910 admin/post-types/product.php:946
#: admin/post-types/shop_order.php:190 admin/woocommerce-admin-status.php:122
#: admin/woocommerce-admin-status.php:260
msgid "Yes"
msgstr "Да"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:911 admin/post-types/product.php:947
#: admin/post-types/shop_order.php:192 admin/woocommerce-admin-status.php:122
#: admin/woocommerce-admin-status.php:260
msgid "No"
msgstr "Нет"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:1214
msgid "Insert into product"
msgstr "Вставьте в продукт"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/product.php:1215
msgid "Uploaded to this product"
msgstr "Добавлено к этому продукту"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_coupon.php:25
msgid "Code"
msgstr "Код"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_coupon.php:26
msgid "Coupon type"
msgstr "Тип купона"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_coupon.php:29
msgid "Product IDs"
msgstr "IDs товаров"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_coupon.php:30
msgid "Usage / Limit"
msgstr "Использование /лимит"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_coupon.php:31
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:158
msgid "Expiry date"
msgstr "Дата окончания срока действия"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_coupon.php:56
msgid "Edit coupon"
msgstr "Изменить купон"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_coupon.php:149 admin/post-types/shop_order.php:282
msgid "Show all statuses"
msgstr "Показать все статусы"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:45
msgid "Billing"
msgstr "Биллинг"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:49
msgid "Customer Notes"
msgstr "Примечания клиента"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:51
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:386
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:433
msgid "Actions"
msgstr "Действия"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:98
msgid "made by"
msgstr "оформил"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:114 admin/post-types/shop_order.php:123
msgid "Via"
msgstr "через"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:131
msgid "Unpublished"
msgstr "Неопубликованный"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:139
#, php-format
msgid "%s ago"
msgstr "%s назад"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:158 admin/woocommerce-admin-dashboard.php:176
msgid "Processing"
msgstr "Обработка"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:165
msgid "Complete"
msgstr "Завершено"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/shop_order.php:301 admin/post-types/shop_order.php:326
msgid "Show all customers"
msgstr "Показать всех клиентов"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:6
msgid "Revoke Access"
msgstr "Запретить доступ"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:7
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:7
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:365
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:444
#: admin/woocommerce-admin-init.php:452
msgid "Click to toggle"
msgstr "Нажмите, чтобы изменить"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:9
#, php-format
msgid "File %d: %s"
msgstr "Файл %d: %s"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:9
#, php-format
msgid "Downloaded %s time"
msgid_plural "Downloaded %s times"
msgstr[0] "Скачено %s раз"
msgstr[1] "Скачено %s раза"
msgstr[2] "Скачено %s раз"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:16
msgid "Downloads Remaining"
msgstr "Осталось загрузок"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:19
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:143
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:151
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:158
msgid "Unlimited"
msgstr "Неограниченно"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:22
msgid "Access Expires"
msgstr "Доступ Истекает"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-download-permission-html.php:23
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:164
msgid "Never"
msgstr "Никогда"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-fee-html.php:10
msgid "Fee Name"
msgstr "Имя сбора"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-fee-html.php:17
#: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:84
msgid "Tax class"
msgstr "Налоговый класс"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:9
msgid "Product ID:"
msgstr "ID продукта:"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:12
msgid "Variation ID:"
msgstr "ID варианта:"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:33
msgid "Add&nbsp;meta"
msgstr "Добавить&nbsp;мета"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-tax-html.php:6
msgid "Tax Rate:"
msgstr "Налоговая ставка:"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-tax-html.php:16
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:627
msgid "Sales Tax:"
msgstr "Налог с распродаж:"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-tax-html.php:20
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:635
msgid "Shipping Tax:"
msgstr "Налог на доставку:"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:6
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:364
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:443
#: admin/woocommerce-admin-init.php:451
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:20
msgid "Any"
msgstr "Без учета"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:57
msgid "Stock Qty:"
msgstr "Кол-во в наличии:"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:57
msgid ""
"Enter a quantity to enable stock management at variation level, or leave blank "
"to use the parent product's options."
msgstr ""
"Укажите количество, чтобы включить управление запасами при изменении уровня, "
"или оставьте пустым для использования опции родительского продукта."

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:66
msgid "Regular Price:"
msgstr "Обычная цена:"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:67
msgid "Variation price (required)"
msgstr "Цена варианта (обязательно)"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:70
msgid "Sale Price:"
msgstr "Цена со скидкой:"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:70
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:125
msgid "Schedule"
msgstr "Расписание"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:77
msgid "Sale start date:"
msgstr "Дата начала распродажи:"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:78
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:136
msgctxt "placeholder"
msgid "From&hellip;"
msgstr "От&hellip;"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:81
msgid "Sale end date:"
msgstr "Дата окончания распродажи:"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:82
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:137
msgctxt "placeholder"
msgid "To&hellip;"
msgstr "До&hellip;"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:90
msgid ""
"Enter a weight for this variation or leave blank to use the parent product "
"weight."
msgstr ""
"Введите вес для этого варианта или оставьте пустым, если вариант обладает весом "
"главного товара."

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:98
msgid "Dimensions (L&times;W&times;H)"
msgstr "Габариты (Д&times;Ш&times;В)"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:109
msgid "Shipping class:"
msgstr "Класс доставки:"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:135
msgid ""
"Enter one or more File Paths, one per line, to make this variation a "
"downloadable product, or leave blank."
msgstr ""
"Введите один или несколько путей к файлам, по одному на строку, чтобы сделать "
"этот варинт загружаемым товаром, или оставьте это поле пустым."

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:136
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:153
msgid "File paths/URLs, one per line"
msgstr "Пути к файлам/URL-адреса, по одному на строку"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:137
msgid "Upload"
msgstr "Загрузить"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:137
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:154
msgid "Insert file URL"
msgstr "Вставьте URL файла"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:142
msgid "Download Limit:"
msgstr "Ограничить скачивание:"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:142
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:158
msgid "Leave blank for unlimited re-downloads."
msgstr "Оставьте пустым для неограниченного повторного скачивания."

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:150
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:164
msgid "Enter the number of days before a download link expires, or leave blank."
msgstr ""
"Введите количество дней перед тем как ссылка на загрузку истечет или оставьте "
"пустым."

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:164
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:166
msgid ""
"Enable this option if access is given to a downloadable file upon purchase of a "
"product"
msgstr ""
"Активировать для открытия доступа к загружаемому содержимому при покупке товара"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/variation-admin-html.php:168
msgid ""
"Enable this option if a product is not shipped or there is no shipping cost"
msgstr "Активировать если продукт не доставляется или не имеет стоимости доставки"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:37
msgid "Coupon description"
msgstr "Описание купона"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:37
msgid "Optionally enter a description for this coupon for your reference."
msgstr "При необходимости введите описание для этого купона для справки"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:42
msgid "Discount type"
msgstr "Тип скидки"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:45
msgid "Enter an amount or percentage e.g. 2.99 or 15%"
msgstr "Введите сумму или процент например, 2,99 или 15%"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:51
msgid "Enable free shipping"
msgstr "Активировать бесплатную доставку"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:51
#, php-format
msgid ""
"Check this box if the coupon grants free shipping. The <a href=\"%s\">free "
"shipping method</a> must be enabled with the \"must use coupon\" setting "
"checked."
msgstr ""
"Выберите эту опцию, если купон предоставляет бесплатную доставку. <a href=\"%s"
"\">бесплатный способ доставки</a> должен быть включен с \"необходимо "
"использовать купон\" в настройках."

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:54
msgid "Individual use"
msgstr "Индивидуальное использование"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:54
msgid ""
"Check this box if the coupon cannot be used in conjunction with other coupons."
msgstr ""
"Выберите эту опцию, если купон не может быть использована в сочетании с другими "
"купонами."

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:57
msgid "Apply before tax"
msgstr "Применить до налога"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:57
msgid ""
"Check this box if the coupon should be applied before calculating cart tax."
msgstr "Отметить, если купон должен быть подсчитан в корзине до налога"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:60
msgid "Exclude sale items"
msgstr "Исключить пункты, которые имеют цену со скидкой"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:60
msgid ""
"Check this box if the coupon should not apply to items on sale. Per-item "
"coupons will only work if the item is not on sale. Per-cart coupons will only "
"work if there are no sale items in the cart."
msgstr ""
"Выберите эту опцию, если купон не должен применяться к распродажным позициям "
"(товарам со скидкой). Купон в позиции будет работать только в том случае, если "
"она не распродажна. Купон в корзине будет работать только тогда, если нет "
"распродажных позиций в корзине."

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:65
msgid "Minimum amount"
msgstr "Минимальная сумма"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:65
msgid "No minimum"
msgstr "Нет минимума"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:65
msgid ""
"This field allows you to set the minimum subtotal needed to use the coupon."
msgstr ""
"Это поле позволяет установить минимальный итог, необходимый для использования "
"купона."

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:75
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:400
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:504
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:521
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1229
msgid "Search for a product&hellip;"
msgstr "Искать товар&hellip;"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:89
msgid ""
"Products which need to be in the cart to use this coupon or, for \"Product "
"Discounts\", which products are discounted."
msgstr ""
"Товары, которые должны быть в корзине для применения этого купона, или для "
"\"Product Discounts\" назначения скидки товарам."

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:94
msgid "Exclude products"
msgstr "Исключить продукты"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:95
msgid "Search for a product…"
msgstr "Поиск продукта…"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:109
msgid ""
"Products which must not be in the cart to use this coupon or, for \"Product "
"Discounts\", which products are not discounted."
msgstr ""
"Товары, которые не должны быть в корзине для применения этого купона, или для "
"\"Product Discounts\" назначения скидки товарам."

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:117
msgid "Any category"
msgstr "Любая категория"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:125
msgid ""
"A product must be in this category for the coupon to remain valid or, for "
"\"Product Discounts\", products in these categories will be discounted."
msgstr ""
"Товар должен принадлежать этой категории для применения купона, или для "
"\"Product Discounts\" назначения скидки товарам в этой категории."

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:130
msgid "Exclude categories"
msgstr "Исключить категории"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:131
msgid "No categories"
msgstr "Нет категорий"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:139
msgid ""
"Product must not be in this category for the coupon to remain valid or, for "
"\"Product Discounts\", products in these categories will not be discounted."
msgstr ""
"Товар не должен принадлежать этой категории для применения купона, или для "
"\"Product Discounts\" исключения скидки для товаров этой категории."

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:145
msgid "Customer emails"
msgstr "Електронная почта покупателей"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:145
msgid "Any customer"
msgstr "Любой клиент"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:145
msgid ""
"Comma separate email addresses to restrict this coupon to specific billing and "
"user emails."
msgstr ""
"Запятой отделяются адреса электронной почты для создания специальных условий "
"использования этого купона только с указанными email-ми."

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:152
msgid "Usage limit"
msgstr "Ограничение использования"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:152
msgctxt "placeholder"
msgid "Unlimited usage"
msgstr "Бесконечное использование"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:152
msgid "How many times this coupon can be used before it is void."
msgstr "Сколько раз можно использовать этот купон до аннулирования."

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:158
msgctxt "placeholder"
msgid "Never expire"
msgstr "Никогда не истекает"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:158
msgid "The date this coupon will expire, <code>YYYY-MM-DD</code>."
msgstr "Укажите дату истечения срока действия купона, <code>YYYY-MM-DD</code>"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-coupon_data.php:195
msgid ""
"Coupon code already exists - customers will use the latest coupon with this "
"code."
msgstr ""
"Код купона уже существует - клиенты будут использовать последний купон с этим "
"кодом"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:62
msgid "Order number"
msgstr "Номер заказа"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:67
msgid "Customer IP:"
msgstr "IP клиента:"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:74
msgid "General Details"
msgstr "Общая информация"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:76
msgid "Order status:"
msgstr "Статус заказа:"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:86
msgid "Order Date:"
msgstr "Дата заказа:"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:91
msgid "Customer:"
msgstr "Клиент:"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:131
msgid "Customer Note:"
msgstr "Примечание клиента:"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:132
msgid "Customer's notes about the order"
msgstr "Примечания клиента о заказе"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:140
msgid "Billing Details"
msgstr "Платежная информация"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:152
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:242
#: admin/woocommerce-admin-users.php:155 admin/woocommerce-admin-users.php:204
msgid "Company"
msgstr "Компания"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:156
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:246
#: admin/woocommerce-admin-users.php:159 admin/woocommerce-admin-users.php:208
msgid "Address 1"
msgstr "Адрес 1"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:160
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:250
#: admin/woocommerce-admin-users.php:163 admin/woocommerce-admin-users.php:212
msgid "Address 2"
msgstr "Адрес 2"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:164
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:254
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:42
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:217 admin/woocommerce-admin-users.php:167
#: admin/woocommerce-admin-users.php:216
msgid "City"
msgstr "Город"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:195
msgid "No billing address set."
msgstr "Расчетный адрес не указан."

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:208
msgid "Load billing address"
msgstr "Подгрузить расчетный адрес"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:230
msgid "Shipping Details"
msgstr "Информация о доставке"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:279
msgid "No shipping address set."
msgstr "Нет адреса доставки"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:292
msgid "Load shipping address"
msgstr "Загрузить адрес доставки"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:292
msgid "Copy from billing"
msgstr "Копировать с формы счета"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:339
msgid "Item"
msgstr "Позиция"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:344
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:191
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:217
msgid "Tax Class"
msgstr "Налоговый класс"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:344
msgid "Tax class for the line item"
msgstr "Налоговый класс для этой позиции"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:349
msgid "Line subtotals are before pre-tax discounts, totals are after."
msgstr ""
"Строка предварительной суммы заказа находятся на рассмотрении до уплаты налогов "
"скидок. Сумма заказа после этого."

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:388
msgid "Delete Lines"
msgstr "Удаление строк"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:390
msgid "Stock Actions"
msgstr "Действия по остатку"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:391
msgid "Reduce Line Stock"
msgstr "Сократить наличие"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:392
msgid "Increase Line Stock"
msgstr "Восстановить наличие"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:396
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:456
msgid "Apply"
msgstr "Применить"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:402
msgid "Add item(s)"
msgstr "Добавить товар(ы)"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:403
msgid "Add fee"
msgstr "Добавить сбор"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:434
msgid "Resend order emails"
msgstr "Повторно отправить заказ на почту"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:465
msgid "Move to Trash"
msgstr "Переместить в корзину"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:470
msgid "Save Order"
msgstr "Сохранить заказ"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:470
msgid "Save/update the order"
msgstr "Сохранить/обновить заказ"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:495
msgid "Discounts"
msgstr "Скидки"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:499
msgid "Discounts before tax - calculated by comparing subtotals to totals."
msgstr ""
"Скидки до удержания налога - вычислено сравнивая предварительную сумму с "
"итоговой суммой."

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:507
msgid "Discounts after tax - user defined."
msgstr "Скидки после уплаты налога."

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:540
msgid "Label:"
msgstr "Метка:"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:541
msgid "The shipping title the customer sees"
msgstr "Название доставки, которое видит покупатель"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:548
msgid "Cost:"
msgstr "Стоимость:"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:556
msgid "Method:"
msgstr "Метод:"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:578
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:580
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:679
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:681
msgid "Other"
msgstr "Другой"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:594
msgid "Tax Rows"
msgstr "Налоговые строки"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:619
msgid "+ Add tax row"
msgstr "+ Добавить налоговую строку"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:619
msgid ""
"These rows contain taxes for this order. This allows you to display multiple or "
"compound taxes rather than a single total."
msgstr ""
"Эти строки содержат налоги для этого заказа. Это позволяет отображать несколько "
"ставок налога (или сложную ставку) вместо единого итога."

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:623
msgid "Tax Totals"
msgstr "Итого с налогом"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:627
msgid "Total tax for line items + fees."
msgstr "Общая сумма налога на позиции + сборы."

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:649
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:70
msgid "Order Totals"
msgstr "Сумма заказа"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:661
msgid "Payment Method:"
msgstr "Платежный метод:"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:692
msgid "Calc taxes"
msgstr "Подсчитать налоги"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_data.php:694
msgid "Calc totals"
msgstr "Подсчитать итоги"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:57
msgid "Choose a downloadable product&hellip;"
msgstr "Выберите загружаемый товар&hellip;"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:87
msgid "Grant Access"
msgstr "Дать доступ"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:125
msgid ""
"Could not grant access - the user may already have permission for this file or "
"billing email is not set. Ensure the billing email is set, and the order has "
"been saved."
msgstr ""
"Невозможно предоставить доступ - у пользователя может уже быть разрешение для "
"этого файла, или электронная почта не указана. Гарантируйте, что электронная "
"почта указана, и заказ был сохранен."

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_downloads.php:148
msgid "Are you sure you want to revoke access to this download?"
msgstr "Вы уверенны, что Вы хотите отменить доступ к этой загрузке?"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:44
#, php-format
msgid "added %s ago"
msgstr "добавлено %s назад"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:50
msgid "There are no notes for this order yet."
msgstr "Еще нет никаких примечаний для этого заказа"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:56
msgid "Add note"
msgstr "Добавьте примечание"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:56
msgid ""
"Add a note for your reference, or add a customer note (the user will be "
"notified)."
msgstr ""
"Добавьте примечание для своей справки или добавьте пользовательское примечание "
"(пользователь будет уведомлен)."

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:63
msgid "Private note"
msgstr "Личное примечание"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-order_notes.php:65
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:482
msgid "Add"
msgstr "Добавить"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:23
msgid "Variations for variable products are defined here."
msgstr "Варианты для вариативных товаров определяются здесь."

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:65
msgid ""
"Before adding variations, add and save some attributes on the "
"<strong>Attributes</strong> tab."
msgstr ""
"Перед добавлением вариаций добавьте и сохраните свойства в закладке "
"<strong>Свойства</strong>."

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:67
msgid "Learn more"
msgstr "Подробнее"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:74
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:329
msgid "Close all"
msgstr "Закрыть все"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:74
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:329
msgid "Expand all"
msgstr "Развернуть все"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:75
msgid "Bulk edit:"
msgstr "Массовое изменение:"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:77
msgid "Toggle &quot;Enabled&quot;"
msgstr "Переключить на &quot;Включено&quot;"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:78
msgid "Toggle &quot;Downloadable&quot;"
msgstr "Переключить на &quot;Загружаемый&quot;"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:79
msgid "Toggle &quot;Virtual&quot;"
msgstr "Переключить на &quot;Виртуальный&quot;"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:80
msgid "Delete all variations"
msgstr "Удалить все варианты"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:81
msgid "Prices"
msgstr "Цены"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:82
msgid "Sale prices"
msgstr "Скидочные цены"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:88
msgid "File Path"
msgstr "Путь к файлу"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:89
msgid "Download limit"
msgstr "Предел загрузки"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:90
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:164
msgid "Download Expiry"
msgstr "Истечение загрузки"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:93
msgid "Go"
msgstr "Вперед"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:195
msgid "Link all variations"
msgstr "Объединить все варианты"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:197
msgid "Default selections:"
msgstr "Выбор по умолчанию:"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:210
msgid "No default"
msgstr "Нет варианта по умолчанию"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:293
msgid ""
"Are you sure you want to link all variations? This will create a new variation "
"for each and every possible combination of variation attributes (max 50 per "
"run)."
msgstr ""
"Вы уверены, что хотите связать все вариации? Это создаст новую вариацию для "
"каждой возможной комбинации вариации свойств (до 50 за проход)."

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:310
msgid "variation added"
msgstr "вариация добавлена"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:312
msgid "variations added"
msgstr "вариации добавлены"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:314
msgid "No variations added"
msgstr "Вариаций не добавлено"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:337
msgid "Are you sure you want to remove this variation?"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить вариацию?"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:393
msgid "Are you sure you want to delete all variations? This cannot be undone."
msgstr ""
"Вы уверены, что хотите удалить все вариации? Это действие нельзя отменить."

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:396
msgid "Last warning, are you sure?"
msgstr "Последнее предупреждение, вы уверены?"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:433
msgid "Enter a value"
msgstr "Введите значение"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:511
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:62
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:154
msgid "Choose an image"
msgstr "Выберите изображение"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:513
msgid "Set variation image"
msgstr "Установить вариативное изображение"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product-type-variable.php:557
msgid "Variable product"
msgstr "Вариативный товар"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:43
msgid "Product Type"
msgstr "Тип продукта"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:53
msgid "Virtual products are intangible and aren't shipped."
msgstr "Виртуальные продукты неосязаемы и не поставляются."

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:59
msgid "Downloadable products give access to a file upon purchase."
msgstr "Загружаемые товары предоставляют доступ к файлу после покупки."

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:79
#: admin/woocommerce-admin-content.php:47 admin/woocommerce-admin-settings.php:183
msgid "Inventory"
msgstr "Инвентаризация"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:85
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:298 admin/woocommerce-admin-init.php:66
msgid "Attributes"
msgstr "Свойства"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:98
msgid "Stock Keeping Unit"
msgstr "Поддержание наличия"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:109
msgid "Product URL"
msgstr "URL продукта"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:109
msgid "Enter the external URL to the product."
msgstr "Введите внешний URL продукта."

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:112
msgid "Button text"
msgstr "Текст кнопки"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:112
msgctxt "placeholder"
msgid "Buy product"
msgstr "Купить товар"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:112
msgid "This text will be shown on the button linking to the external product."
msgstr "Этот текст будет показан на кнопке ссылки на внешним виде продукта"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:119
msgid "Regular Price"
msgstr "Обычная цена"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:125
msgid "Sale Price"
msgstr "Цена со скидкой"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:135
msgid "Sale Price Dates"
msgstr "Даты действия цены распродажи"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:152
msgid "File paths (one per line)"
msgstr "Пути к файлам (по одному в каждой строке)"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:158
msgid "Download Limit"
msgstr "Ограничение загрузки"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:180
msgid "Shipping only"
msgstr "Только доставка"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:212
msgid "Enable stock management at product level"
msgstr "Включить управление наличия на вариативный товар"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:219
msgid ""
"Stock quantity. If this is a variable product this value will be used to "
"control stock for all variations, unless you define stock at variation level."
msgstr ""
"Кол-во на складе. Если этот вариативный товар имеет эту величину, то будет "
"использоваться управления наличием на складе для всех вариантов, если вы "
"определяете наличие на вариант товара."

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:230
msgid "Stock status"
msgstr "На складе"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:233
msgid ""
"Controls whether or not the product is listed as \"in stock\" or \"out of stock"
"\" on the frontend."
msgstr ""
"Определяет, следует ли продукт включить в список \"на складе\" или \"нет на "
"складе\" на странице товара."

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:240
msgid "Allow Backorders?"
msgstr "Разрешить повторные заказы?"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:241
msgid "Do not allow"
msgstr "Не позволять"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:242
msgid "Allow, but notify customer"
msgstr "Позвольте, но уведомте клиента"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:243
msgid "Allow"
msgstr "Позволить"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:244
msgid ""
"If managing stock, this controls whether or not backorders are allowed for this "
"product and variations. If enabled, stock quantity can go below 0."
msgstr ""
"Если включено управление складом, то это контролирует, будет ли разрешены "
"повторные заказы для этого продукта и вариаций. Если включен, количество на "
"складе может быть ниже 0."

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:255
msgid "Sold Individually"
msgstr "Продаются поштучно"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:255
msgid "Enable this to only allow one of this item to be bought in a single order"
msgstr ""
"Включить эту функцию, чтобы было возможно купить только одну позицию в одном "
"заказе"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:380
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:457
#: admin/woocommerce-admin-init.php:453
msgid "Value(s)"
msgstr "Значение(я)"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:382
msgid "Select terms"
msgstr "Выбрать условия"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:394
msgid "Select all"
msgstr "Выбрать все"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:394
msgid "Select none"
msgstr "Нет выбора"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:396
msgid "Add new"
msgstr "Добавить новый"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:409
msgid "Pipe separate terms"
msgstr "Раздельные условия"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:416
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:463
#: admin/woocommerce-admin-init.php:455
msgid "Visible on the product page"
msgstr "Отображается на странице товара"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:422
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:469
#: admin/woocommerce-admin-init.php:456
msgid "Used for variations"
msgstr "Используется для вариаций"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:458
#: admin/woocommerce-admin-init.php:454
msgid "Enter some text, or some attributes by pipe (|) separating values."
msgstr "Введите текст или свойства, разделенные знаком (|)."

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:484
msgid "Custom product attribute"
msgstr "Индивидуальные свойства товара"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:518
msgid ""
"Up-sells are products which you recommend instead of the currently viewed "
"product, for example, products that are more profitable or better quality or "
"more expensive."
msgstr ""
"Более дорогое предложение (Up-sells) — это товары, которые вы рекомендуете "
"вместо текущего просматриваемого товара, например, товары, которые более "
"доходны, или имеющие повышенное качество, или просто более дорогие."

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:535
msgid ""
"Cross-sells are products which you promote in the cart, based on the current "
"product."
msgstr ""
"Перекрестные продажи (Cross-sells) — это товары, которые вы продвигаете через "
"корзину на основе выбранного пользователем товара."

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:545
msgid "Choose a grouped product&hellip;"
msgstr "Выбрать сгруппированный товар&hellip;"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:571
msgid "Grouping"
msgstr "Группировка"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:571
msgid "Set this option to make this product part of a grouped product."
msgstr ""
"Установите эту опцию, чтобы сделать этот продукт частью сгрупированных товаров."

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:591
msgid "Purchase Note"
msgstr "Заметка о приобретении"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:591
msgid "Enter an optional note to send the customer after purchase."
msgstr ""
"Ввести дополнительные сведения, которые можно отправить клиенту после покупки"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:598
msgid "Menu order"
msgstr "Меню заказа"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:598
msgid "Custom ordering position."
msgstr "Произвольная позиция выписки."

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_data.php:695
msgid "Product SKU must be unique."
msgstr "Артикул товара должен быть уникальным."

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:42
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:102
msgid "Delete image"
msgstr "Удалить изображение"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:42
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:102
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:322
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:53
msgid "Add product gallery images"
msgstr "Добавить товар в фотогалерею"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:79
msgid "Add Images to Product Gallery"
msgstr "Добавьте изображения к галерее товара"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanel-product_images.php:81
msgid "Add to gallery"
msgstr "Добавьте к галерее"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:47
msgid "Product Gallery"
msgstr "Галерея товара"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:68
msgid "Order Data"
msgstr "Данные о заказе"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:69
msgid "Order Items"
msgstr "Пункты заказа"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:69
msgid ""
"Note: if you edit quantities or remove items from the order you will need to "
"manually update stock levels."
msgstr ""
"Примечание: если Вы отредактируете количество или удалите пункты из заказа, то "
"Вы должны будете вручную обновить колличество остатка."

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:72
msgid "Downloadable Product Permissions"
msgstr "Разрешение для загружаемого товара"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:72
msgid ""
"Note: Permissions for order items will automatically be granted when the order "
"status changes to processing/completed."
msgstr ""
"Заметка: Разрешения для позиций в заказе будут назначены автоматически после "
"перевода заказа в статус «обработка/выполнен»"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:73
msgid "Order Actions"
msgstr "Действия с заказом"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:81
msgid "Coupon Data"
msgstr "Информация о купоне"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:101
msgid "Product name"
msgstr "Название продукта"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:185
msgid "Allow reviews."
msgstr "Разрешить отзывы."

# @ default
#: admin/post-types/writepanels/writepanels-init.php:186
#, php-format
msgid ""
"Allow <a href=\"%s\" target=\"_blank\">trackbacks and pingbacks</a> on this "
"page."
msgstr ""
"Разрешить <a href=\"%s\" target=\"_blank\">обратные ссылки и pingbacks</a> на "
"этой странице"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:23
msgid "Styles"
msgstr "Стили"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:43
msgid "Primary"
msgstr "Основной цвет"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:43
msgid "Call to action buttons/price slider/layered nav UI"
msgstr "Применяется к кнопкам/цене, слайдеру/навигации по слоям"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:44
msgid "Secondary"
msgstr "Вторичный"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:44
msgid "Buttons and tabs"
msgstr "Кнопки и вкладки"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:45
msgid "Highlight"
msgstr "Основной момент"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:45
msgid "Price labels and Sale Flashes"
msgstr "Метки цены и фон распродажи"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:46
msgid "Content"
msgstr "Содержание"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:46
msgid "Your themes page background - used for tab active states"
msgstr "Фон страницы вашей темы - используется для вкладки в активном состоянии"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:47
msgid "Subtext"
msgstr "Подтекст"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:47
msgid "Used for certain text and asides - breadcrumbs, small text etc."
msgstr ""
"Используется для определенного текста и отступлений - хлебные крошки, мелкий "
"текст и т.д."

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-frontend-styles.php:51
msgid ""
"To edit colours <code>woocommerce/assets/css/woocommerce-base.less</code> and "
"<code>woocommerce.css</code> need to be writable. See <a href=\"http://codex."
"wordpress.org/Changing_File_Permissions\">the Codex</a> for more information."
msgstr ""
"Чтобы изменить цвета <code>woocommerce/assets/css/woocommerce-base.less</code> "
"и <code>woocommerce.css</code> должны быть доступны для записи. См. <a href="
"\"http://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions\">Кодекс</a> для "
"получения дополнительной информации."

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:18
msgid "Localisation"
msgstr "Локализация"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:19
#, php-format
msgid "Use informal localisation for %s"
msgstr "Используйте неофициальную локализацию для %s"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:33
msgid "General Options"
msgstr "Общие настройки"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:36
msgid "Base Location"
msgstr "Основное местоположение"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:37
msgid ""
"This is the base location for your business. Tax rates will be based on this "
"country."
msgstr ""
"Это базовое место для Вашего бизнеса. Налоговые ставки будут основываться для "
"этой страны."

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:46
msgid "Currency"
msgstr "Валюта"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:47
msgid ""
"This controls what currency prices are listed at in the catalog and which "
"currency gateways will take payments in."
msgstr ""
"Это позволяет контролировать, в какой валюте указаны цены в каталоге и в какой "
"валюте необходимо принимать платежи."

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:58
msgid "Allowed Countries"
msgstr "Допустимые страны"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:59
msgid "These are countries that you are willing to ship to."
msgstr "Это те страны, в которые осуществляется доставка"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:67
msgid "All Countries"
msgstr "Все страны"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:85
msgid "Enable site-wide store notice text"
msgstr "Включить текст уведомления в магазин"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:102
msgid "Cart, Checkout and Accounts"
msgstr "Корзина, Оплата и Аккаунты"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:106
msgid "Enable the use of coupons"
msgstr "Включить использование купонов"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:110
msgid "Coupons can be applied from the cart and checkout pages."
msgstr "Купон может быть применен на страницах корзины и оплаты"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:123
msgid "Enable customer note field on checkout"
msgstr "Включить пользовательское поле примечания на странице оформления заказа"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:137
msgid "Force SSL (HTTPS) on the checkout pages (an SSL Certificate is required)."
msgstr ""
"Использовать принудительно SSL (HTTPS) на странице оформления заказа (требуется "
"SSL-сертификат)."

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:175
msgid "Customer Accounts"
msgstr "Аккаунт клиента"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:176
msgid "Prevent customers from accessing WordPress admin"
msgstr "Запретить клиентам доступ в панель администрирования WordPress"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:184
msgid "Clear cart when logging out"
msgstr "Очищать корзину при выходе"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:192
msgid "Allow customers to repurchase orders from their account page"
msgstr ""
"Позволить клиентам совершать повторные заказы со страницы своей учетной записи"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:201
msgid "Styles and Scripts"
msgstr "Стили и скрипты"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:204
msgid "Styling"
msgstr "Дизайн"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:205
msgid "Enable WooCommerce CSS"
msgstr "Задействовать стили WooCommerce"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:216
msgid "Scripts"
msgstr "Скрипты"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:217
msgid "Enable Lightbox"
msgstr "Включить лайтбокс"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:220
msgid ""
"Include WooCommerce's lightbox. Product gallery images and the add review form "
"will open in a lightbox."
msgstr ""
"Включите лайтбокс WooCommerce. Изображения и добавление отзыва о товаре "
"откроются в Лайтбоксе"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:231
msgid "This will enable a script allowing the country fields to be searchable."
msgstr "Это позволит включить скрипт, позволяющий задать критерии поиска."

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:236
msgid "Downloadable Products"
msgstr "Загружаемые товары"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:239
msgid "File Download Method"
msgstr "Метод загрузки файла"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:240
msgid ""
"Forcing downloads will keep URLs hidden, but some servers may serve large files "
"unreliably. If supported, <code>X-Accel-Redirect</code>/ <code>X-Sendfile</"
"code> can be used to serve downloads instead (server requires "
"<code>mod_xsendfile</code>)."
msgstr ""
"Принудительные загрузки сохраняют УРЛ'ы скрытыми, но некоторые серверы могут не "
"обслужить большие файлы. Если поддерживается, <code>X-Accel-Redirect</code>/ "
"<code>X-Sendfile</code> могут быть активированы для обслуживания загрузок "
"(сервер потребует <code>mod_xsendfile</code>)."

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:248
msgid "Force Downloads"
msgstr "Принудительные загрузки"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:249
msgid "X-Accel-Redirect/X-Sendfile"
msgstr ""

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:250
msgid "Redirect only"
msgstr "Только перенаправление"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:255
msgid "Access Restriction"
msgstr "Ограничение доступа"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:256
msgid "Downloads require login"
msgstr "Загрузка требует входа под своим логином"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:260
msgid "This setting does not apply to guest purchases."
msgstr "Этот параметр не применяется к покупке товара гостями"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:269
msgid ""
"Enable this option to grant access to downloads when orders are \"processing\", "
"rather than \"completed\"."
msgstr ""
"Включите эту опцию, чтобы предоставить доступ к загрузкам, когда заказы будут "
"иметь статус \"обработка\", а не  \"выполнен\""

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:285
msgid ""
"Note: The shop page has children - child pages will not work if you enable this "
"option."
msgstr ""
"Обратите внимание: у страницы магазина есть зависимые страницы — они не будут "
"работать при активации этой опции."

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:290
msgid "Page Setup"
msgstr "Настройки страниц"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:292
#, php-format
msgid ""
"Set up core WooCommerce pages here, for example the base page. The base page "
"can also be used in your %sproduct permalinks%s."
msgstr ""
"Настройка основных страниц WooCommerce здесь, например базовая страница. "
"Базовая страница также может быть использована в ваших %sтоварных произвольных "
"ссылках%s"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:297
msgid "Shop Base Page"
msgstr "Основная страница магазина"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:298
msgid ""
"This sets the base page of your shop - this is where your product archive will "
"be."
msgstr ""
"Задает основную страницу магазина — там, где будет хранится архив со всеми "
"товарами."

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:308
msgid "Base Page Title"
msgstr "Заголовок основной страницы"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:309
msgid ""
"This title to show on the shop base page. Leave blank to use the page title."
msgstr ""
"Этот заголовок будет показан на странице магазина. Оставьте пустым, чтобы "
"использовать заголовок страницы"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:318
msgid "Terms Page ID"
msgstr "Страница правил и условий"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:319
msgid ""
"If you define a \"Terms\" page the customer will be asked if they accept them "
"when checking out."
msgstr ""
"Если Вы определите страницу \"Правила и условия\", то клиент должен будет "
"принять их при оформлении заказа."

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:330
msgid "Shop Pages"
msgstr "Страницы магазина"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:330
msgid ""
"The following pages need selecting so that WooCommerce knows where they are. "
"These pages should have been created upon installation of the plugin, if not "
"you will need to create them."
msgstr ""
"Перечисленные страницы нуждаются в определении для того, чтобы WooCommerce знал "
"об их адресе. Эти страницы должны были быть созданы при установке плагина, в "
"противном случае, их необходимо создать вручную."

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:333
msgid "Cart Page"
msgstr "Страница корзины"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:334
msgid "Page contents: [woocommerce_cart]"
msgstr "Содержание страницы: [woocommerce_cart]"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:344
msgid "Checkout Page"
msgstr "Страница оплаты"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:345
msgid "Page contents: [woocommerce_checkout]"
msgstr "Содержание страницы: [woocommerce_checkout]"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:355
msgid "Pay Page"
msgstr "Страница процесса оплаты"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:356
msgid "Page contents: [woocommerce_pay] Parent: \"Checkout\""
msgstr "Содержание страницы: [woocommerce_pay] Главная: \"Checkout\""

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:366
msgid "Thanks Page"
msgstr "Страница благодарностей"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:367
msgid "Page contents: [woocommerce_thankyou] Parent: \"Checkout\""
msgstr "Содержание страницы: [woocommerce_thankyou] Главная: \"Checkout\""

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:377
msgid "My Account Page"
msgstr "Страница с профилем"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:378
msgid "Page contents: [woocommerce_my_account]"
msgstr "Содержание страницы: [woocommerce_my_account]"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:388
msgid "Edit Address Page"
msgstr "Страница изменения адреса"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:389
msgid "Page contents: [woocommerce_edit_address] Parent: \"My Account\""
msgstr "Содержание страницы: [woocommerce_edit_address] Главная: \"My Account\""

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:399
msgid "View Order Page"
msgstr "Страница просмотра заказа"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:400
msgid "Page contents: [woocommerce_view_order] Parent: \"My Account\""
msgstr "Содержание страницы: [woocommerce_view_order] Главная: \"My Account\""

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:410
msgid "Change Password Page"
msgstr "Страница изменения пароля"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:411
msgid "Page contents: [woocommerce_change_password] Parent: \"My Account\""
msgstr ""
"Содержание страницы: [woocommerce_change_password] Главная: \"My Account\""

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:421
msgid "Logout Page"
msgstr "Страница выхода"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:422
msgid "Parent: \"My Account\""
msgstr "Главная: \"My Account\""

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:432
msgid "Lost Password Page"
msgstr "Страница восстановления пароля"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:433
msgid "Page contents: [woocommerce_lost_password] Parent: \"My Account\""
msgstr "Содержание страницы: [woocommerce_lost_password] Главная: \"My Account\""

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:449
msgid "Catalog Options"
msgstr "Настройки каталога"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:452
msgid "Default Product Sorting"
msgstr "Сортировка продуктов по умолчанию "

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:453
msgid "This controls the default sort order of the catalog."
msgstr "Это контролирует порядок сортировки по умолчанию в каталоге"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:459
msgid "Default sorting (custom ordering + name)"
msgstr "Сортировка по умолчанию (произвольная позиция + имя)"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:460
msgid "Popularity (sales)"
msgstr "Популярность (распродажа)"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:461
msgid "Average Rating"
msgstr "Средний рейтинг"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:463
msgid "Sort by price (asc)"
msgstr "Сортировать по цене (от дешевых к дорогим)"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:464
msgid "Sort by price (desc)"
msgstr "Сортировать по цене (от дорогих к дешевым)"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:470
msgid "Shop Page Display"
msgstr "Показать страницу магазина"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:471
msgid "This controls what is shown on the product archive."
msgstr "Это позволяет контролировать то, что показывать в архиве товаров."

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:477 admin/settings/settings-init.php:492
msgid "Show products"
msgstr "Показать товары"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:479 admin/settings/settings-init.php:494
msgid "Show both"
msgstr "Показать как"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:485
msgid "Default Category Display"
msgstr "Показать категорию по умолчанию"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:486
msgid "This controls what is shown on category archives."
msgstr "Это позволяет контролировать то, что показывать в архивной категории."

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:501
msgid "Redirect to the cart page after successful addition"
msgstr "Перейти на страницу корзины после успешного добавления"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:509
msgid "Enable AJAX add to cart buttons on archives"
msgstr "Включить AJAX для кнопки добавления в корзину в архивах"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:521
msgid "Product Fields"
msgstr "Поля товара"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:522
msgid "Enable the <strong>SKU</strong> field for products"
msgstr "Включить поле <strong>Артикул</strong> для продуктов"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:530
msgid ""
"Enable the <strong>weight</strong> field for products (some shipping methods "
"may require this)"
msgstr ""
"Включить поле <strong> вес </strong> для продуктов (некоторые методы доставки "
"могут потребовать этого)"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:538
msgid ""
"Enable the <strong>dimension</strong> fields for products (some shipping "
"methods may require this)"
msgstr ""
"Включить для указания поля <strong>размеров</strong> (ДлинаxШиринаxВысота) для "
"продуктов (некоторые методы доставки могут требовать этого)"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:546
msgid ""
"Show <strong>weight and dimension</strong> values on the <strong>Additional "
"Information</strong> tab"
msgstr ""
"Отображать значения <strong>вес и размеры</strong> во вкладке "
"<strong>Характеристики</strong>"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:554
msgid "Weight Unit"
msgstr "Единица измерения веса"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:555
msgid "This controls what unit you will define weights in."
msgstr "Это поле задает единицу измерения веса"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:561
msgid "kg"
msgstr "кг"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:562
msgid "g"
msgstr "г"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:563
msgid "lbs"
msgstr "фунт"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:564
msgid "oz"
msgstr "Унция"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:570
msgid "Dimensions Unit"
msgstr "Единица размеров"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:571
msgid "This controls what unit you will define lengths in."
msgstr "Это поле позволяет назначить единицу измерения длины."

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:578
msgid "cm"
msgstr "см"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:579
msgid "mm"
msgstr "Миллиметры"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:580
msgid "in"
msgstr "дюйм"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:581
msgid "yd"
msgstr "Ярд"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:588
msgid "Enable ratings on reviews"
msgstr "Включить рейтинг по отзывам"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:616
msgid "Pricing Options"
msgstr "Настройки цен"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:619
msgid "Currency Position"
msgstr "Размещение знака валюты"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:620
msgid "This controls the position of the currency symbol."
msgstr "Это поле используется для управления размещения валютного знака."

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:626
msgid "Left"
msgstr "Влево"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:627
msgid "Right"
msgstr "Вправо"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:628
msgid "Left (with space)"
msgstr "Влево (с пробелом)"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:629
msgid "Right (with space)"
msgstr "Вправо (с пробелом)"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:635
msgid "Thousand Separator"
msgstr "Разделитель тысяч"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:636
msgid "This sets the thousand separator of displayed prices."
msgstr "Это поле задает разделитель тысяч в отображаемых ценах."

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:645
msgid "Decimal Separator"
msgstr "Десятичный разделитель"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:646
msgid "This sets the decimal separator of displayed prices."
msgstr "Это поле задает десятичный разделитель в отображаемых ценах."

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:655
msgid "Number of Decimals"
msgstr "Количество знаков после запятой"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:656
msgid "This sets the number of decimal points shown in displayed prices."
msgstr ""
"Это поле задает число десятичных знаков после точки, отображаемых в ценах."

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:669
msgid "Trailing Zeros"
msgstr "Завершающие нули"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:678
msgid "Image Options"
msgstr "Настройки изображений"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:678
#, php-format
msgid ""
"These settings affect the actual dimensions of images in your catalog - the "
"display on the front-end will still be affected by CSS styles. After changing "
"these settings you may need to <a href=\"%s\">regenerate your thumbnails</a>."
msgstr ""
"Эти настройки задают размер изображений в каталоге — отображение на сайте "
"формируется на основе CSS. После изменения этих настроек вам необходимо <a href="
"\"%s\">переопределить миниатюры</a>."

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:681
msgid "Catalog Images"
msgstr "Изображения каталога"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:682
msgid "This size is usually used in product listings"
msgstr "Этот размер обычно используется в списках товара"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:695
msgid "Single Product Image"
msgstr "Изображение одного товара"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:696
msgid "This is the size used by the main image on the product page."
msgstr ""
"Этот размер используется для изображения на главной странице на странице товара."

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:709
msgid "Product Thumbnails"
msgstr "Миниатюры товара"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:710
msgid "This size is usually used for the gallery of images on the product page."
msgstr "Этот размер обычно используется в галерее изображений на странице товара."

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:729
msgid "Inventory Options"
msgstr "Настройки инвентаризации"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:732
msgid "Manage Stock"
msgstr "Управление остатком"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:733
msgid "Enable stock management"
msgstr "Включите управление остатками"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:740
msgid "Hold Stock (minutes)"
msgstr "Удерживать остаток (в минутах)"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:741
msgid ""
"Hold stock (for unpaid orders) for x minutes. When this limit is reached, the "
"pending order will be cancelled. Leave blank to disable."
msgstr ""
"Удерживать остаток (за неоплаченные заказы) в минутах. Когда этот предел будет "
"достигнут, заказ в ожидании будет отменен. Оставьте пустым, чтобы отключить."

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:753
msgid "Notifications"
msgstr "Уведомления"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:754
msgid "Enable low stock notifications"
msgstr "Включить низкие уведомления о остатке"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:762
msgid "Enable out of stock notifications"
msgstr "Активировать уведомления о наличии на складе, когда «нет в наличии»"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:770
msgid "Notification Recipient"
msgstr "Уведомление получателя"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:778
msgid "Low Stock Threshold"
msgstr "Низкий порог остатка"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:791
msgid "Out Of Stock Threshold"
msgstr "Нет в наличии на складе"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:804
msgid "Out Of Stock Visibility"
msgstr "Отображать Нет в наличии"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:805
msgid "Hide out of stock items from the catalog"
msgstr "Скрыть из каталога позиции не в наличии"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:812
msgid "Stock Display Format"
msgstr "Формат показа остатка"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:836
msgid "Shipping Calculations"
msgstr "Расчет доставки"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:837
msgid "Enable shipping"
msgstr "Активировать доставку"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:845
msgid "Enable the shipping calculator on the cart page"
msgstr "Включить подсчет доставки на странице корзины"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:861
msgid "Shipping Method Display"
msgstr "Показ способа доставки"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:868
msgid "Radio buttons"
msgstr "Радио кнопки"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:876
msgid "Only ship to the users billing address"
msgstr "Доставка только по реквизитам оплаты"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:884
msgid "Ship to billing address by default"
msgstr "Доставка по реквизитам оплаты по умолчанию"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:910 admin/woocommerce-admin-settings.php:186
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:327
msgid "Payment Gateways"
msgstr "Платежные шлюзы"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:928 admin/woocommerce-admin-settings.php:220
msgid "Tax Options"
msgstr "Настройки налогов"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:931
msgid "Enable Taxes"
msgstr "Включить налоги"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:932
msgid "Enable taxes and tax calculations"
msgstr "Включить налоги и налоговые подсчеты"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:939
msgid "Prices Entered With Tax"
msgstr "Цены введены с учетом налога"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:943
msgid ""
"This option is important as it will affect how you input prices. Changing it "
"will not update existing products."
msgstr ""
"Этот выбор важен, поскольку он затронет, как Вы вводите цены. Изменение его не "
"будет обновлять существующие продукты"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:945
msgid "Yes, I will enter prices inclusive of tax"
msgstr "Да, в цены включены налоги."

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:946
msgid "No, I will enter prices exclusive of tax"
msgstr "Нет, я буду вводить цены без учета налога"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:951
msgid "Calculate Tax Based On:"
msgstr "Расчет налога на основе:"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:953
msgid "This option determines which address is used to calculate tax."
msgstr "Этот выбор определяет, какой адрес используется, чтобы вычислить налог"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:957
msgid "Customer shipping address"
msgstr "Адрес доставки клиента"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:958
msgid "Customer billing address"
msgstr "Адрес клиента по платежным реквизитам"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:959 admin/settings/settings-init.php:971
msgid "Shop base address"
msgstr "Базовый адрес магазина"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:964
msgid "Default Customer Address:"
msgstr "Адрес клиента по умолчанию:"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:966
msgid ""
"This option determines the customers default address (before they input their "
"own)."
msgstr ""
"Эта опция определяет адрес клиентов по умолчанию (прежде, чем они введут свое "
"собственное)"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:970
msgid "No address"
msgstr "Без адреса"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:976
msgid "Shipping Tax Class:"
msgstr "Налог на доставку:"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:977
msgid ""
"Optionally control which tax class shipping gets, or leave it so shipping tax "
"is based on the cart items themselves."
msgstr ""
"Необязательная опция, которая управляет получением налога на доставку товара, "
"или оставить это без изменений, тогда налог на доставку будет основан на "
"корзине заказов, в которой уже включены необходимые позиции."

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:982
msgid "Shipping tax class based on cart items"
msgstr "Налог на доставку основывается на корзине заказов."

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:987
msgid "Rounding"
msgstr "Метод расчета налога"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:988
msgid "Round tax at subtotal level, instead of rounding per line"
msgstr "Расчитывать налог на основе подитога корзины, а не обхода какдой позиции."

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:995
msgid "Additional Tax Classes"
msgstr "Дополнительные налоговые классы"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:996
msgid ""
"List additonal tax classes below (1 per line). This is in addition to the "
"default <code>Standard Rate</code>. Tax classes can be assigned to products."
msgstr ""
"Список дополнительных налоговых классов (1 на строку). Это в дополнение по-"
"умолчанию <code>Стандартный тариф</code>. Налоговые классы могут быть присвоены "
"к товарам."

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1000
#, php-format
msgid "Reduced Rate%sZero Rate"
msgstr "Льготный ставка%sНулевая ставка"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1004
msgid "Display prices during cart/checkout:"
msgstr "Отображение цен на страницах корзины/оплаты"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1009
msgid "Including tax"
msgstr "Включая налог"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1010
msgid "Excluding tax"
msgstr "Без учета налога"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1022
msgid "Email Sender Options"
msgstr "Настройки писем отправителя"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1022
msgid ""
"The following options affect the sender (email address and name) used in "
"WooCommerce emails."
msgstr ""
"Перечисленные настройки назначают отправителя (email-адрес и имя), используемое "
"для писем от WooCommerce."

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1025
msgid "\"From\" Name"
msgstr "\"От\" имени"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1034
msgid "\"From\" Email Address"
msgstr "\"C\" адреса электронной почты"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1047
msgid "Email Template"
msgstr "E-mail шаблон"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1047
#, php-format
msgid ""
"This section lets you customise the WooCommerce emails. <a href=\"%s\" target="
"\"_blank\">Click here to preview your email template</a>. For more advanced "
"control copy <code>woocommerce/templates/emails/</code> to <code>yourtheme/"
"woocommerce/emails/</code>."
msgstr ""
"В этом разделе можно настроить письма WooCommerce. <a href=\"%s\" target="
"\"_blank\"> Щелкните здесь, чтобы просмотреть ваш e-mail шаблон </a>. Для более "
"продвинутого управления шаблона скопируйте <code>woocommerce/templates/emails/</"
"code> в <code>ваша_тема/woocommerce/emails/</code> и там отредактируйте."

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1050
msgid "Header Image"
msgstr "Изображение в заголовке"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1051
#, php-format
msgid ""
"Enter a URL to an image you want to show in the email's header. Upload your "
"image using the <a href=\"%s\">media uploader</a>."
msgstr ""
"Введите ссылку на изображение, которое должно отображаться в «шапке» шаблона "
"письма. Загрузить изображение можно с помощью встроенного <a href=\"%s\">медиа-"
"загрузчика</a>."

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1059
msgid "Email Footer Text"
msgstr "Текст в «подвале» письма"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1060
msgid "The text to appear in the footer of WooCommerce emails."
msgstr "Текст появится в нижней сноске электронных писем WooCommerce"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1064
msgid "Powered by WooCommerce"
msgstr "Работает на WooCommerce"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1068
msgid "Base Colour"
msgstr "Основной цвет"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1069
msgid ""
"The base colour for WooCommerce email templates. Default <code>#557da1</code>."
msgstr ""
"Основной цвет в шаблонах писем WooCommerce. По умолчанию  <code>#557da1</code>."

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1077
msgid "Background Colour"
msgstr "Цвет фона"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1078
msgid ""
"The background colour for WooCommerce email templates. Default <code>#f5f5f5</"
"code>."
msgstr ""
"Цвет фона в шаблонах писем WooCommerce. По умолчанию   <code>#f5f5f5</code>."

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1086
msgid "Email Body Background Colour"
msgstr "Цвет фона в теле письма"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1087
msgid "The main body background colour. Default <code>#fdfdfd</code>."
msgstr "Цвет фона в теле письма. По умолчанию <code>#fdfdfd</code>."

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1095
msgid "Email Body Text Colour"
msgstr "Цвет текста в теле письма"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-init.php:1096
msgid "The main body text colour. Default <code>#505050</code>."
msgstr "Цвет текста в теле письма. По умолчанию <code>#505050</code>."

# @ woocommerce
# @ default
#: admin/settings/settings-payment-gateways.php:27
#: admin/settings/settings-shipping-methods.php:29
#: admin/woocommerce-admin-init.php:767 admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:27
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:121
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-payment-gateways.php:28
msgid "Gateway"
msgstr "Шлюз"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-payment-gateways.php:45
msgid "Gateway ID"
msgstr "ID шлюза"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-shipping-methods.php:23
msgid "Shipping Methods"
msgstr "Методы доставки"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-shipping-methods.php:30
msgid "Shipping Method"
msgstr "Способ доставки"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-shipping-methods.php:46
msgid "Method ID"
msgstr "ID метода"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:29
#, php-format
msgid "Tax Rates for the \"%s\" Class"
msgstr "Налоговые ставки для класса \"%s \""

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:30
#, php-format
msgid ""
"Define tax rates for countries and states below. <a href=\"%s\">See here</a> "
"for available alpha-2 country codes."
msgstr ""
"Определите налоговые ставки для стран и областей ниже. <a href=\"%s\">Смотрите "
"здесь</a> доступные 2-х значные коды стран."

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:36
msgid "Country&nbsp;Code"
msgstr "Код&nbsp;страны"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:36
msgid "A 2 digit country code, e.g. US. Leave blank to apply to all."
msgstr ""
"2-значный код страны, например, RU. Оставьте пустым, чтобы распространялся на "
"все."

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:38
msgid "State&nbsp;Code"
msgstr "Код&nbsp;области/округа/штата"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:38
msgid "A 2 digit state code, e.g. AL. Leave blank to apply to all."
msgstr ""
"2-значный код области/округа/штата, например, AL. Оставьте пустым, чтобы "
"распространялся на все."

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:40
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:217
msgid "ZIP/Postcode"
msgstr "Почтовый индекс"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:40
msgid ""
"Postcode for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank to "
"apply to all areas. Wildcards (*) can be used. Ranges for numeric postcodes (e."
"g. 12345-12350) will be expanded into individual postcodes."
msgstr ""
"Почтовый индекс для данного правила. Чтобы задать несколько значений "
"разделяейте их точкой с запятой (;). Оставьте пустым, чтобы распространялось на "
"все районы. Могут быть использованы подстановочные знаки (*). Диапазоны для "
"числовых почтовых индексов (например, 12345-12350) будет разбит на отдельные "
"почтовые индексы."

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:42
msgid ""
"Cities for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank to "
"apply to all cities."
msgstr ""
"Города для этого правила. Точка с запятой (;) отделяет несколько значений. "
"Оставьте пустым, чтобы применять ко всем городам"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:44
msgid "Rate&nbsp;%"
msgstr "Ставка&nbsp;%"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:44
msgid "Enter a tax rate (percentage) to 4 decimal places."
msgstr "Введите налоговую ставку (в процентах) до 4 знаков после запятой."

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:46
msgid "Tax&nbsp;Name"
msgstr "Название&nbsp;налога"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:46
msgid "Enter a name for this tax rate."
msgstr "Введите название для этой налоговой ставки."

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:48
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:217
msgid "Priority"
msgstr "Приоритет"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:48
msgid ""
"Choose a priority for this tax rate. Only 1 matching rate per priority will be "
"used. To define multiple tax rates for a single area you need to specify a "
"different priority per rate."
msgstr ""
"Выберите приоритет для этой ставки налога. Только 1 соответствие ставки  будет "
"использоваться, как приоритетное. Чтобы определить несколько налоговых ставок "
"для одной области необходимо указать другой приоритет."

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:50
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:217
msgid "Compound"
msgstr "Комбинирование"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:50
msgid ""
"Choose whether or not this is a compound rate. Compound tax rates are applied "
"on top of other tax rates."
msgstr ""
"Выберите будет ли данная ставка составной (комбинированной). Составные "
"налоговые ставки применяются поверх всех других налоговых ставок."

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:52
msgid "Choose whether or not this tax rate also gets applied to shipping."
msgstr "Укажите следует ли эту налоговую ставку применять к доставке."

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:59
msgid "Insert row"
msgstr "Вставить строку"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:60
msgid "Remove selected row(s)"
msgstr "Удалите выбранную строку(и)"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:62
msgid "Export CSV"
msgstr "Экспорт CSV"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:63
msgid "Import CSV"
msgstr "Импорт CSV"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:163
msgid "No row(s) selected"
msgstr "Строка(и) не выбрана"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:217
msgid "Country Code"
msgstr "Код страны"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:217
msgid "State Code"
msgstr "Код области/округа/штата"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:217
msgid "Rate %"
msgstr "Ставка %"

# @ woocommerce
#: admin/settings/settings-tax-rates.php:217
msgid "Tax Name"
msgstr "Название налога"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:77
msgid "Please, provide an attribute name, slug and type."
msgstr "Пожалуйста, укажите имя свойства, слага и типа."

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:79
#, php-format
msgid "Slug “%s” is too long (28 characters max). Shorten it, please."
msgstr ""
"Slug (короткий URL) \"%s\" слишком длинный (максимум 28 символов). Сократите "
"его, пожалуйста."

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:81
#, php-format
msgid "Slug “%s” is not allowed because it is a reserved term. Change it, please."
msgstr ""
"Slug \"%s\" не допустим, так как он уже зарезервированный. Измените его, "
"пожалуйста."

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:85
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:90
#, php-format
msgid "Slug “%s” is already in use. Change it, please."
msgstr "Slug \"%s\" уже используется. Измените его, пожалуйста,"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:226
msgid "Edit Attribute"
msgstr "Изменить свойство"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:236
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:375
msgid "Name for the attribute (shown on the front-end)."
msgstr "Название свойства (отображается в публичной части сайта)."

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:241
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:307
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:379
msgid "Slug"
msgstr "Slug (короткий URL)"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:245
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:381
msgid ""
"Unique slug/reference for the attribute; must be shorter than 28 characters."
msgstr "Уникальный slug/эталон для свойства должен быть короче 28 символов."

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:254
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:387
msgid "Select"
msgstr "Окно с выбором"

msgid "Term ID"
msgstr "ID условия"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:255
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:388
msgid "Text"
msgstr "Текст"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:258
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:391
msgid ""
"Determines how you select attributes for products. <strong>Text</strong> allows "
"manual entry via the product page, whereas <strong>select</strong> attribute "
"terms can be defined from this section. If you plan on using an attribute for "
"variations use <strong>select</strong>."
msgstr ""
"Определяет, какой тип свойств будет использоваться в товарах. <strong>Текст</"
"strong> позволяет вручную прописать свойства на странице управления товаром, в "
"то время как для свойства с типом <strong>Окно с выбором</strong> могут быть "
"определены условия из этой секции. Если вы планируете использовать свойство в "
"вариациях или в фильтрах, используйте <strong>Окно с выбором</strong>."

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:263
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:395
msgid "Default sort order"
msgstr "Порядок сортировки по умолчанию"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:267
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:335
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:397
msgid "Custom ordering"
msgstr "Произвольный порядок"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:271
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:401
msgid ""
"Determines the sort order on the frontend for this attribute. If using custom "
"ordering, you can drag and drop the terms in this attribute"
msgstr ""
"Определяет порядок сортировки на сайте для этого свойства. При использовании "
"заказного порядка, вы можете перетащить условия в этом свойстве."

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:309
msgid "Order by"
msgstr "Сортировать по"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:310
msgid "Terms"
msgstr "Условия"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:355
msgid "Configure&nbsp;terms"
msgstr "Настройка условий"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:359
msgid "No attributes currently exist."
msgstr "Свойства не заданы."

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:369
msgid "Add New Attribute"
msgstr "Добавить новое свойство"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:370
msgid ""
"Attributes let you define extra product data, such as size or colour. You can "
"use these attributes in the shop sidebar using the \"layered nav\" widgets. "
"Please note: you cannot rename an attribute later on."
msgstr ""
"Свойства позволяют вам определять дополнительную информацию о товаре, например, "
"размер или цвет. вы можете использовать эти свойства в колонках при помощи "
"виджета \"навигации по слоям\". Обратите внимание: вы позже не можете "
"переименовывать свойство."

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:404
msgid "Add Attribute"
msgstr "Добавить свойство"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-attributes.php:415
msgid "Are you sure you want to delete this attribute?"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить это свойство?"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:26 admin/woocommerce-admin-reports.php:30
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:75 admin/woocommerce-admin-reports.php:91
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:102
msgid "Overview"
msgstr "Обзор"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:29
#, php-format
msgid ""
"Thank you for using WooCommerce :) Should you need help using or extending "
"WooCommerce please <a href=\"%s\">read the documentation</a>. For further "
"assistance you can use the <a href=\"%s\">community forum</a> or if you have "
"access, <a href=\"%s\">our support desk</a>."
msgstr ""
"Спасибо за использование WooCommerce :) Если вам нужна помощь или расширение "
"WooCommerce пожалуйста, <a href=\"%s\">читайте документацию</a>. Для получения "
"дополнительной помощи Вы можете использовать <a href=\"%s\">форум сообщества</"
"a> или,  если у Вас есть доступ, обратиться <a href=\"%s\"> в нашу службу "
"поддержки</a>."

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:31
msgid ""
"If you are having problems, or to assist us with support, please check the "
"status page to identify any problems with your configuration:"
msgstr ""
"Если у Вас есть проблемы, или Вы хотите обратиться в нашу службу поддержки, "
"пожалуйста, проверьте страницу статуса, чтобы идентифицировать любые проблемы с "
"Вашей конфигурацией:"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:35
#, php-format
msgid ""
"If you come across a bug, or wish to contribute to the project you can also <a "
"href=\"%s\">get involved on GitHub</a>."
msgstr ""
"Если Вы сталкиваетесь с ошибкой или хотите способствовать проекту, Вы можете "
"также <a href=\"%s\">принимать участие на GitHub</a>"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:43
msgid ""
"Here you can set up your store and customise it to fit your needs. The sections "
"available from the settings page include:"
msgstr ""
"Здесь вы можете настроить свой магазин и настроить его в соответствии с вашими "
"потребностями. Разделы, доступные на странице Настройки включают в себя:"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:44
msgid ""
"General settings such as your shop base, currency, and script/styling options "
"which affect features used in your store."
msgstr ""
"Общие настройки, такие как, местоположение магазина, валюта и стилевое "
"оформление относятся к особенностям, используемым в вашем магазине."

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:45
msgid ""
"This is where important store page are defined. You can also set up other pages "
"(such as a Terms page) here."
msgstr ""
"Здесь задаются важные страницы магазина. Вы можете установить иные страницы, к "
"примеру, юридические условия использования магазина или иное."

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:46
msgid ""
"Options for how things like price, images and weights appear in your product "
"catalog."
msgstr ""
"Настройки для таких параметров как цена, изображения и вес доступны в товарном "
"каталоге."

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:47
msgid "Options concerning stock and stock notices."
msgstr "Настройки, определяющие наличие и уведомления о наличии."

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:48
msgid "Options concerning tax, including international and local tax rates."
msgstr ""
"Настройки определяющие налогообложение, включая международные и местные "
"налоговые ставки."

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:49
msgid ""
"This is where shipping options are defined, and shipping methods are set up."
msgstr "Здесь определяются условия доставки и её методы."

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:50
msgid "Payment Methods"
msgstr "Способы оплаты"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:50
msgid ""
"This is where payment gateway options are defined, and individual payment "
"gateways are set up."
msgstr ""
"Настройки платежных служб определяются здесь, равно как и индивидуальные "
"платежные методы."

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:51
msgid "Here you can customise the way WooCommerce emails appear."
msgstr "Здесь настраивается оформление рассылки WooCommerce."

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:52 admin/woocommerce-admin-settings.php:188
msgid "Integration"
msgstr "Интеграция"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:52
msgid ""
"The integration section contains options for third party services which "
"integrate with WooCommerce."
msgstr ""
"Раздел интеграции содержит настройки для сторонних приложений и сервисов, "
"внедряемых в WooCommerce."

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:59
msgid ""
"The reports section can be accessed from the left-hand navigation menu. Here "
"you can generate reports for sales and customers."
msgstr ""
"Раздел с отчетом доступен из меню в левой колонке. Здесь можно сформировать "
"отчет по продажам и клиентам."

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:60 admin/woocommerce-admin-reports.php:27
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:986
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1082
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1199
msgid "Sales"
msgstr "Продажи"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:60
msgid "Reports for sales based on date, top sellers and top earners."
msgstr ""
"Отчеты по продажам на основе даты, бестселлерам и товарам с высокой маржой."

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:61
msgid "Coupon usage reports."
msgstr "Отчет об использовании купона."

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:62 admin/woocommerce-admin-reports.php:88
msgid "Customers"
msgstr "Клиенты"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:62
msgid "Customer reports, such as signups per day."
msgstr "Отчеты по клиентам, например, кол-во регистраций в день"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:63
msgid "Stock reports for low stock and out of stock items."
msgstr "Отчеты  по статку о низких запасах и отсутствующих позициях на складе."

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:70
msgid ""
"The orders section can be accessed from the left-hand navigation menu. Here you "
"can view and manage customer orders."
msgstr ""
"Раздел с заказами можно найти в левом меню. В нем осуществляется просмотр и "
"управление заказами клиентов."

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:71
msgid ""
"Orders can also be added from this section if you want to set them up for a "
"customer manually."
msgstr "Также в этом разделе можно добавить заказы в ручном режиме."

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:78
msgid ""
"Coupons can be managed from this section. Once added, customers will be able to "
"enter coupon codes on the cart/checkout page. If a customer uses a coupon code "
"they will be viewable when viewing orders."
msgstr ""
"Управление купонами осуществляется из этого раздела. После добавления клиенты "
"смогут вводить коды купонов в корзине или на странице оплаты. Если клиент "
"использовал код купона, то это видно при просмотре заказа."

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:82
msgid "For more information:"
msgstr "Подробнее:"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:84
msgid "Project on WordPress.org"
msgstr "Проект на WordPress.org"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:85
msgid "Project on Github"
msgstr "Проект на Github"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:86
msgid "WooCommerce Docs"
msgstr "Документация по WooCommerce"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:87
msgid "Official Extensions"
msgstr "Официальные расширения"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-content.php:88
msgid "Official Themes"
msgstr "Официальные темы"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:40
msgid "Monthly Sales"
msgstr "Ежемесячные продажи"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:43
msgid "WooCommerce Right Now"
msgstr "WooCommerce Сводка"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:44
msgid "WooCommerce Recent Orders"
msgstr "WooCommerce Последние заказы"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:78
msgid "Shop Content"
msgstr "Содержание магазина"

# @ woocommerce
#. gettext fix: identical singular and plural forms found, that may be ambiguous! Please check the code!
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:98 woocommerce.php:790
msgid "Product Category"
msgid_plural "Product Categories"
msgstr[0] "Категория товара"
msgstr[1] "Категории товара"
msgstr[2] "Категорий товаров"

# @ woocommerce
#. gettext fix: identical singular and plural forms found, that may be ambiguous! Please check the code!
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:112 woocommerce.php:826
msgid "Product Tag"
msgid_plural "Product Tags"
msgstr[0] "Метка товара"
msgstr[1] "Метки товара"
msgstr[2] "Меток товара"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:148
msgid "Pending"
msgstr "В ожидании"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:162
msgid "On-Hold"
msgstr "На удержании"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:190
msgid "Completed"
msgstr "Завершено"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:207
#, php-format
msgid "You are using <strong>WooCommerce %s</strong>."
msgstr "Вы используете <strong>WooCommerce %s</strong>."

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:239
msgid "item"
msgid_plural "items"
msgstr[0] "позиция"
msgstr[1] "позиции"
msgstr[2] "позиций"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:245
msgid "There are no product orders yet."
msgstr "Еще нет никаких заказов на товары."

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:287
msgid "There are no product reviews yet."
msgstr "Еще нет никаких отзывов о продукции."

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:428
msgid "Sold"
msgstr "Число продаж"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-dashboard.php:429
msgid "Earned"
msgstr "Сумма продажи"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:184
#: admin/woocommerce-admin-install.php:222
msgid "Order Received"
msgstr "Заказ получен"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:186
msgid ""
"Thank you, we are now processing your order. Your order's details are below."
msgstr "Спасибо, мы обрабатываем ваш заказ. Детали заказа ниже."

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:208
msgid "Order total:"
msgstr "Сумма заказа:"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-functions.php:459
msgid "Could not compile woocommerce.less:"
msgstr "Не возможно скомпилировать woocommerce.less:"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:86
msgid "WooCommerce Settings"
msgstr "Настройки WooCommerce"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:87
msgid "WooCommerce Status"
msgstr "Статус WooCommerce."

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:446
msgid ""
"Are you sure you want to remove the selected items? If you have previously "
"reduced this item's stock, or this order was submitted by a customer, you will "
"need to manually restore the item's stock."
msgstr ""
"Действительно ли Вы уверены, что хотите удалить выбранные позиции? Если Вы "
"ранее уменьшили запас этих позиций, или этот заказ был поданный клиентом, Вы "
"должны будете вручную восстановить наличие позиций."

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:447
msgid "Please select some items."
msgstr "Пожалуйста, выберите некоторые позиции."

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:448
msgid "Remove this item meta?"
msgstr "Удалить эту мета-позицию?"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:449
msgid "Remove this attribute?"
msgstr "Удалить это свойство?"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:458
msgid "Calculate totals based on order items, discounts, and shipping?"
msgstr "Расчитать сумму на основе позиций заказа, скидки и доставки?"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:459
msgid ""
"Calculate line taxes? This will calculate taxes based on the customers country. "
"If no billing/shipping is set it will use the store base country."
msgstr ""
"Подсчитать линейные налоги? Подсчет налогов на основе страны клиентов. Если не "
"установлено иных правил для оплаты и доставки, то подсчет будет произведен на "
"основе месторасположения магазина."

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:460
msgid ""
"Copy billing information to shipping information? This will remove any "
"currently entered shipping information."
msgstr ""
"Скопировать реквизиты оплаты в адрес доставки? Это приведет к удалению текущей "
"информации, введенной в информации о доставке."

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:461
msgid ""
"Load the customer's billing information? This will remove any currently entered "
"billing information."
msgstr ""
"Загрузить реквизиты клиента? Вся текущая информация в реквизитах будет изменена."

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:462
msgid ""
"Load the customer's shipping information? This will remove any currently "
"entered shipping information."
msgstr ""
"Загрузить информацию клиента о доставки? Вся текущая информация о доставке "
"будет изменена."

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:466
msgid "No customer selected"
msgstr "Клиент не выбран"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:675
#, php-format
msgid "Product updated. <a href=\"%s\">View Product</a>"
msgstr "Товар обновлен. <a href=\"%s\">Посмотреть товар</a>"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:676 admin/woocommerce-admin-init.php:691
#: admin/woocommerce-admin-init.php:706
msgid "Custom field updated."
msgstr "Индивидуальное поле обновлено."

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:677 admin/woocommerce-admin-init.php:692
#: admin/woocommerce-admin-init.php:707
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Индивидуальное поле удалено."

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:678
msgid "Product updated."
msgstr "Продукт обновляется."

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:679
#, php-format
msgid "Product restored to revision from %s"
msgstr "Товар восстановлен в состоянии ревизии от %s"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:680
#, php-format
msgid "Product published. <a href=\"%s\">View Product</a>"
msgstr "Товар опубликован. <a href=\"%s\">Посмотреть товар</a>"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:681
msgid "Product saved."
msgstr "Товар сохранен."

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:682
#, php-format
msgid "Product submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview Product</a>"
msgstr ""
"Товар опубликован. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Предпросмотр товара</a>"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:683
#, php-format
msgid ""
"Product scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s"
"\">Preview Product</a>"
msgstr ""
"Продукт запланирован на: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s"
"\">Предпросмотр товара</a>"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:685
#, php-format
msgid ""
"Product draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview Product</a>"
msgstr ""
"Черновик товара обновлен. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Предпросмотр товара</"
"a>"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:690 admin/woocommerce-admin-init.php:693
#: admin/woocommerce-admin-init.php:695
msgid "Order updated."
msgstr "Заказ обновлен."

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:694
#, php-format
msgid "Order restored to revision from %s"
msgstr "Заказ восстановлен к ревизии от %s"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:696
msgid "Order saved."
msgstr "Заказ сохранен."

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:697
msgid "Order submitted."
msgstr "Заказ опубликован."

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:698
#, php-format
msgid "Order scheduled for: <strong>%1$s</strong>."
msgstr "Заказ запланирован на: <strong>%1$s</strong>."

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:700
msgid "Order draft updated."
msgstr "Черновик заказа обновлен."

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:705 admin/woocommerce-admin-init.php:708
#: admin/woocommerce-admin-init.php:710
msgid "Coupon updated."
msgstr "Купон обновлен."

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:709
#, php-format
msgid "Coupon restored to revision from %s"
msgstr "Купон восстановлен из ревизии от %s"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:711
msgid "Coupon saved."
msgstr "Купон сохранен."

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:712
msgid "Coupon submitted."
msgstr "Купон опубликован."

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:713
#, php-format
msgid "Coupon scheduled for: <strong>%1$s</strong>."
msgstr "Купон запланирован на: <strong>%1$s</strong>."

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:715
msgid "Coupon draft updated."
msgstr "Черновик купона обновлен."

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:747
msgid ""
"These settings control the permalinks used for products. These settings only "
"apply when <strong>not using \"default\" permalinks above</strong>."
msgstr ""
"Эти параметры управляют постоянными ссылками, используемыми для продуктов. Эти "
"параметры  применяются только когда <strong>не используется \"по умолчанию\" "
"постоянные ссылки выше</strong>."

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:776
msgid "Shop base"
msgstr "Основа магазин"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:780
msgid "Shop base with category"
msgstr "Основа категории магазина"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:786
msgid "Custom Base"
msgstr "Произвольная основа"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:788
msgid ""
"Enter a custom base to use. A base <strong>must</strong> be set or WordPress "
"will use default instead."
msgstr ""
"Введите произвольную основу для использования. Основа <strong> должна </strong> "
"быть установлена или будет использовать по умолчанию настройки WordPress."

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:816
msgid "Product permalink base"
msgstr "Основа постоянной ссылки продукта"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:821
msgid "Product category base"
msgstr "Основа категории товара"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:828
msgid "Product tag base"
msgstr "Основа тега товара"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-init.php:835
msgid "Product attribute base"
msgstr "Основа свойства товара"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:192
msgid "Shop"
msgstr "Магазин"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:207
msgid "Edit My Address"
msgstr "Изменить мой адрес"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-install.php:219
msgid "Checkout &rarr; Pay"
msgstr "Оплата и платежи"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:36
msgid "Sales by day"
msgstr "Продажи за день"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:41
msgid "Sales by month"
msgstr "Продажи за месяц"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:51
msgid "Product Sales"
msgstr "Продажи товаров"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:56
msgid "Top sellers"
msgstr "Больше всего продано"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:61
msgid "Top earners"
msgstr "Больше всего заработка"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:66
msgid "Sales by category"
msgstr "Продажи по категориям"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:81
msgid "Discounts by coupon"
msgstr "Скидки по купону"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:369
msgid "Total sales"
msgstr "Сумма продаж"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:371 admin/woocommerce-admin-reports.php:377
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:383 admin/woocommerce-admin-reports.php:389
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:395 admin/woocommerce-admin-reports.php:401
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:644 admin/woocommerce-admin-reports.php:650
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:656 admin/woocommerce-admin-reports.php:662
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:828 admin/woocommerce-admin-reports.php:834
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:840 admin/woocommerce-admin-reports.php:846
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1364
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1370
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1376
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1810
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1816
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1822
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1828
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1834
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1840
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2304
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2315
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2326
msgid "n/a"
msgstr "нет"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:375
msgid "Total orders"
msgstr "Всего заказов"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:381
msgid "Average order total"
msgstr "Средняя сумма заказа"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:387
msgid "Average order items"
msgstr "Среднее кол-во позиций в заказе"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:407
msgid "This month's sales"
msgstr "Продажи в этом месяце"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:636 admin/woocommerce-admin-reports.php:980
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1076
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1356
msgid "From:"
msgstr "От:"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:636 admin/woocommerce-admin-reports.php:821
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:980
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1076
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1229
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1356
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1489
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2293
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2476
msgid "Show"
msgstr "Показать"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:642
msgid "Total sales in range"
msgstr "Сумма продаж в диапазоне"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:648
msgid "Total orders in range"
msgstr "Всего заказов в диапазоне"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:654
msgid "Average order total in range"
msgstr "Среднее общее количество заказа в диапазоне"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:660
msgid "Average order items in range"
msgstr "Среднее кол-во позиций в заказе в диапазоне"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:668
msgid "Sales in range"
msgstr "Продаж в диапазоне"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:815
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2287
msgid "Year:"
msgstr "Год:"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:826
msgid "Total sales for year"
msgstr "Сумма продаж за год"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:832
msgid "Total orders for year"
msgstr "Всего заказов за год"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:838
msgid "Average order total for year"
msgstr "Средняя сумма заказа за год"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:844
msgid "Average order items for year"
msgstr "Среднее кол-во позиций в заказе за год"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:852
msgid "Monthly sales for year"
msgstr "Месячные продажи за год"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1000
msgid "Product does not exist"
msgstr "Товар не существует"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1097
msgid "Product no longer exists"
msgstr "Такого товара не существует"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1198
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2335
msgid "Month"
msgstr "Месяц"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1219
msgid "No sales :("
msgstr "Нет продаж :("

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1362
msgid "Total orders containing coupons"
msgstr "Всего заказов, содержащие купоны"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1368
msgid "Percent of orders containing coupons"
msgstr "Процент заказов содержащие купоны"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1374
msgid "Total coupon discount"
msgstr "Общая сумма скидки"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1383
msgid "Most popular coupons"
msgstr "Самые популярные купоны"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1393
#, php-format
msgid "Used 1 time"
msgid_plural "Used %d times"
msgstr[0] "Использовано %d раз"
msgstr[1] "Использовано %d раза"
msgstr[2] "Использовано %d раз"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1396
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1418
msgid "No coupons found"
msgstr "Купоны не найдены"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1405
msgid "Greatest discount amount"
msgstr "Наибольший размер скидки"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1415
#, php-format
msgid "Discounted %s"
msgstr "снизил заказ на %s"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1474
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2453
msgid "Show:"
msgstr "Показать:"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1614
msgid "Top coupon"
msgstr "Купон с найбольшей скидкой"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1622
msgid "Worst coupon"
msgstr "Купон с найменьшей скидкой"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1630
msgid "Discount average"
msgstr "Среднее арифметическое скидки"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1638
msgid "Discount median"
msgstr "Среднее значение скидки"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1658
msgid "Monthly discounts by coupon"
msgstr "Ежемесячные скидки по купону"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1808
msgid "Total customers"
msgstr "Всего клиентов"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1814
msgid "Total customer sales"
msgstr "Общий объем продаж клиентами"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1820
msgid "Total guest sales"
msgstr "Общий объем продаж гостями"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1826
msgid "Total customer orders"
msgstr "Всего клиентских заказов"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1832
msgid "Total guest orders"
msgstr "Всего гостевых заказов"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1838
msgid "Average orders per customer"
msgstr "Среднее кол-во заказов на посетителя"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:1846
msgid "Signups per day"
msgstr "Регистрации в день"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2067
msgid "Low stock"
msgstr "Низкий остаток"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2090
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2129
#, php-format
msgid "%d in stock"
msgid_plural "%d in stock"
msgstr[0] "%d в остатке"
msgstr[1] "%d в остатке"
msgstr[2] "%d в остатке"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2095
msgid "No products are low in stock."
msgstr "Нет товаров с малым наличием"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2127
msgid "Marked out of stock"
msgstr "Отмечено, что отсутствует на складе"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2134
msgid "No products are out in stock."
msgstr "Товаров нет в наличии."

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2529
msgid "Category"
msgstr "Категория"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2632
msgid "Top category"
msgstr "Категория с найбольшей суммой покупки"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2641
msgid "Worst category"
msgstr "Категория с найменьшей суммой покупки"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2649
msgid "Category sales average"
msgstr "Средне арифметическое суммы продаж по категориям"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2660
msgid "Category sales median"
msgstr "Средняя сумма продаж по категориям"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-reports.php:2680
msgid "Monthly sales by category"
msgstr "Ежемесячные продажи по категориям"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:162
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Ваши настройки были сохранены."

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:208
#, php-format
msgid ""
"More functionality and gateway options available via <a href=\"%s\" target="
"\"_blank\">WC official extensions</a>."
msgstr ""
"Дополнительные функции и платежные шлюзы доступны на <a href=\"%s\" target="
"\"_blank\">официальном сайте WooCommerce</a>."

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:226
msgid "Tax Rates"
msgstr "Налоговые ставки"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:253
msgid "Email Options"
msgstr "Настройки электронной почты"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:427
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr ""
"Произведенные изменения будут утрачены если вы перейдете на другую страницу."

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:799
msgid "Hard Crop"
msgstr "Жесткое кадрирование"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:824
msgid "Select a page&hellip;"
msgstr "Выберите страницу&hellip;"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:847
msgid "Choose a country&hellip;"
msgstr "Выберите страну&hellip;"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-settings.php:867
msgid "Choose countries&hellip;"
msgstr "Выберите страны&hellip;"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:27 admin/woocommerce-admin-status.php:622
msgid "Tools"
msgstr "Инструменты"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:62
msgid "Please include this information when requesting support:"
msgstr "Пожалуйста, укажите эту информацию при обращении в поддержку:"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:63
msgid "Download System Report File"
msgstr "Скачать файл отчета о системе"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:71
msgid "Environment"
msgstr "Состояние"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:77
msgid "Home URL"
msgstr "URL главной страницы"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:81
msgid "Site URL"
msgstr "Ссылка на сайт"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:85
msgid "WC Version"
msgstr "Версия WC"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:89
msgid "WC Database Version"
msgstr "Версия базы данных WC"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:93
msgid "WP Version"
msgstr "Версия WP"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:97
msgid "Web Server Info"
msgstr "Информация Web-сервера"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:101
msgid "PHP Version"
msgstr "Версия PHP"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:105
msgid "MySQL Version"
msgstr "Версия MySQL"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:109
msgid "WP Memory Limit"
msgstr "Предел памяти WP"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:114
#, php-format
msgid ""
"%s - We recommend setting memory to at least 64MB. See: <a href=\"%s"
"\">Increasing memory allocated to PHP</a>"
msgstr ""
"%s - Мы рекомендуем устанавливать память по крайней мере, 64 МБ. См.: <a href="
"\"%s\">Увеличение памяти, выделенной для PHP</a>"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:121
msgid "WP Debug Mode"
msgstr "Режим отладки WP"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:125
msgid "WP Max Upload Size"
msgstr "Максимальный размер загружаемого файла в WP"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:129
msgid "PHP Post Max Size"
msgstr "Максимальный размер содержимого отравляемого через PHP методом POST"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:133
msgid "PHP Time Limit"
msgstr "Лимит времени PHP"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:140
msgid "Log directory is writable."
msgstr "Каталог с логами доступен для записи."

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:142
msgid ""
"Log directory (<code>woocommerce/logs/</code>) is not writable. Logging will "
"not be possible."
msgstr ""
"Каталог с логами (<code>woocommerce/logs/</code>)  не доступен для записи. "
"Ведение журнала будет невозможно."

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:152
msgid "Your server has fsockopen and cURL enabled."
msgstr "На вашем сервере включен fsockopen и сURL."

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:154
msgid "Your server has fsockopen enabled, cURL is disabled."
msgstr "На вашем сервере включен fsockopen поддержкой, но сURL отключен."

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:156
msgid "Your server has cURL enabled, fsockopen is disabled."
msgstr "На вашем сервере включен cURL, но fsockopen отключен."

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:160
msgid ""
"Your server does not have fsockopen or cURL enabled - PayPal IPN and other "
"scripts which communicate with other servers will not work. Contact your "
"hosting provider."
msgstr ""
"На вашем сервере нет поддержки fsockopen или cURL - PayPal IPN и другие "
"скрипты, которые общаются к другим серверам не будет работать. Обратитесь к "
"вашему хостинг-провайдеру"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:165
msgid "SOAP Client"
msgstr "SOAP клиент"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:167
msgid "Your server has the SOAP Client class enabled."
msgstr "На вашем сервере есть класс SOAP клиента."

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:170
#, php-format
msgid ""
"Your server does not have the <a href=\"%s\">SOAP Client</a> class enabled - "
"some gateway plugins which use SOAP may not work as expected."
msgstr ""
"На вашем сервере нет поддержки <a href=\"%s\">SOAP клиента</a> - некоторые "
"шлюзы плагинов, которые используют SOAP не могут работать."

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:175
msgid "WP Remote Post"
msgstr "WP Remote Post"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:186
msgid "wp_remote_post() was successful - PayPal IPN is working."
msgstr "тест wp_remote_post() был успешным - PayPal IPN работает."

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:189
msgid ""
"wp_remote_post() failed. PayPal IPN won't work with your server. Contact your "
"hosting provider. Error:"
msgstr ""
"тест wp_remote_post() был неуспешным. PayPal IPN не будет работать с вашим "
"сервером. Обратитесь к вашему хостинг-провайдеру. Ошибка:"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:192
msgid "wp_remote_post() failed. PayPal IPN may not work with your server."
msgstr ""
"wp_remote_post() - тест провалился. PayPal IPN может не работать с вашим "
"сервером."

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:215
msgid "Plugins"
msgstr "Плагины"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:221
msgid "Installed Plugins"
msgstr "Установленные плагины"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:236
msgid "by"
msgstr "от"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:236
msgid "version"
msgstr "версия"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:259
msgid "Force SSL"
msgstr "Использовать принудительно SSL"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:266
msgid "WC Pages"
msgstr "Страницы WC"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:273
msgid "Shop Base"
msgstr "Основа магазина"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:289
msgid "Thanks"
msgstr "Спасибо"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:329
msgid "Page not set"
msgstr "Страница не установлена"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:339
msgid "Page does not exist"
msgstr "Страница не существует"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:344
#, php-format
msgid "Page does not contain the shortcode: %s"
msgstr "Страница не содержит шорткод: %s"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:363
msgid "WC Taxonomies"
msgstr "Таксономия WC"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:369
msgid "Order Statuses"
msgstr "Статусы заказа"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:379
msgid "Product Types"
msgstr "Типы товара"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:392
msgid "Templates"
msgstr "Шаблоны"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:398
msgid "Template Overrides"
msgstr "Переопределение шаблона"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:416
msgid "No core overrides present in theme."
msgstr "Нет основных переопределений присутствующих в теме."

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:511
msgid "Clear transients"
msgstr "Очистить transients"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:512
msgid "This tool will clear the product/shop transients cache."
msgstr "Этот инструмент очистит товар/магазин transients кэш."

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:515
msgid "Expired Transients"
msgstr "Transients с истекшим сроком"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:516
msgid "Clear expired transients"
msgstr "Очистите истекшие transients"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:517
msgid "This tool will clear ALL expired transients from Wordpress."
msgstr "Этот инструмент будет очищать все устаревшие transients от Wordpress."

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:520
msgid "Term counts"
msgstr "Счетчики Term"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:521
msgid "Recount terms"
msgstr "Пересчет terms"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:522
msgid ""
"This tool will recount product terms - useful when changing your settings in a "
"way which hides products from the catalog."
msgstr ""
"Этот инструмент пересчитает условия продукта - полезный, изменяя Ваши настройки "
"в пути, который скрывает продукты от каталога."

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:525
msgid "Capabilities"
msgstr "Права доступа"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:526
msgid "Reset capabilities"
msgstr "Сброс прав доступа"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:527
msgid ""
"This tool will reset the admin, customer and shop_manager roles to default. Use "
"this if your users cannot access all of the WooCommerce admin pages."
msgstr ""
"Этот инструмент перезагрузит admin, клиент и shop_manager роли на умолчание. "
"Используйте данную возможность, если Ваши пользователи не могут получить доступ "
"ко всем страницам администрирования WooCommerce."

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:537
msgid "Product Transients Cleared"
msgstr "Transients товара очищено"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:578
#, php-format
msgid "%d Transients Rows Cleared"
msgstr "Очищено %d строк Transients"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:586
msgid "Roles successfully reset"
msgstr "Роли успешно сброшены"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:598
msgid "Terms successfully recounted"
msgstr "Terms успешно пересчитаны"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:607
#, php-format
msgid "There was an error calling %s::%s"
msgstr "Была ошибка при вызове %s::%s"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-status.php:610
#, php-format
msgid "There was an error calling %s"
msgstr "Была ошибка при вызове %s"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:25
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:118
msgid "Display type"
msgstr "Отображение типа"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:29
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:123
msgid "Subcategories"
msgstr "Подкатегории"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:30
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:124
msgid "Both"
msgstr "Оба"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:34
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:129
msgid "Thumbnail"
msgstr "Миниатюра"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:38
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:134
msgid "Upload/Add image"
msgstr "Загрузить/Добавить изображение"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:39
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:135
msgid "Remove image"
msgstr "Удалить изображение"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:64
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:156
msgid "Use image"
msgstr "Использовать изображение"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:222
msgid ""
"Product categories for your store can be managed here. To change the order of "
"categories on the front-end you can drag and drop to sort them. To see more "
"categories listed click the \"screen options\" link at the top of the page."
msgstr ""
"Управление товарными категориями вашего магазина осуществляется здесь. Для "
"изменения порядка организации категорий в публичной части сайта их можно "
"свободно перетаскивать. Просмотр элементов, которые можно показать в списке "
"категорий осуществляется при нажатии на ссылку вверху страницы \"Настройки "
"экрана\""

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:237
msgid ""
"Shipping classes can be used to group products of similar type. These groups "
"can then be used by certain shipping methods to provide different rates to "
"different products."
msgstr ""
"Классы доставки могут быть использованы для группировки товаров одинакового "
"типа. Эти группы могут быть использованы для выбора того или иного метода "
"доставки и назначения соответствующих ставок для похожих товаров."

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-taxonomies.php:365
msgid "Configure shipping class"
msgstr "Настроить классы доставки"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:28
msgid "Paying Customer?"
msgstr "Клиент платит?"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:29
msgid "Completed Orders"
msgstr "Завершенные заказы"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:147 admin/woocommerce-admin-users.php:196
msgid "First name"
msgstr "Имя"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:151 admin/woocommerce-admin-users.php:200
msgid "Last name"
msgstr "Фамилия"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:176
msgid "Country or state code"
msgstr "Код страны или области"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:180 admin/woocommerce-admin-users.php:229
msgid "2 letter Country code"
msgstr "2 буквенный код страны"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:183
msgid "Telephone"
msgstr "Телефон"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:193
msgid "Customer Shipping Address"
msgstr "Адрес доставки"

# @ woocommerce
#: admin/woocommerce-admin-users.php:225
msgid "State/County or state code"
msgstr "Код страны/республики или области"

# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:33
msgid ""
"The <code>WC_Product</code> class is now abstract. Use <code>get_product()</"
"code> to instantiate an instance of a product instead of calling this class "
"directly."
msgstr ""
"Класс <code>WC_Product</код> теперь абстрактный. Используйте функцию "
"<code>get_product()</code> для создания экземпляра продукта вместо вызова этого "
"класса напрямую."

# @ woocommerce
#: classes/class-wc-coupon.php:441
msgid "Coupon is not valid."
msgstr "Купон не действителен."

# @ woocommerce
#: classes/class-wc-coupon.php:456
#, php-format
msgid ""
"Sorry, coupon \"%s\" has already been applied and cannot be used in conjunction "
"with other coupons."
msgstr ""
"Извините, купон  \"%s\" уже используется и не может быть использован в "
"сочетании с другими купонами."

# @ woocommerce
#: classes/class-wc-coupon.php:471
msgid "Sorry, this coupon is not valid for sale items."
msgstr "К сожалению, этот купон не является допустимым для позиций в продаже."

# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:148
msgid ""
"Please enter a prefix for your invoice numbers. If you use your PayPal account "
"for multiple stores ensure this prefix is unique as PayPal will not allow "
"orders with the same invoice number."
msgstr ""
"Пожалуйста, введите префикс для номера счета-фактуры, если вы используете ваш "
"PayPal счет для нескольких магазинов. Данная приставка  гарантирует, что "
"приставка уникальна, поскольку PayPal не будет позволять заказы с тем же самым "
"номером счета-фактуры."

# @ woocommerce
#: classes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:165
msgid "Optional"
msgstr "Дополнительно"

# @ woocommerce
#: classes/integrations/shareyourcart/class-wc-shareyourcart.php:23
msgid ""
"Increase your social media exposure by 10 percent! ShareYourCart helps you get "
"more customers by motivating satisfied customers to talk with their friends "
"about your products. For help with ShareYourCart view the <a href=\"http://docs."
"woothemes.com/document/shareyourcart/\" target=\"__blank\">documentation</a>."
msgstr ""
"Увеличьте свои социальные воздействия средств массовой информации на 10 "
"процентов! ShareYourCart поможет вам получить больше клиентов, мотивируя "
"довольных клиентов, чтобы они расказали своим друзьям о вашей продукции. Для "
"получения справки по ShareYourCart смотрите  <a href=\"http://docs.woothemes."
"com/document/shareyourcart/\" target=\"__blank\">документацию</a>."

# @ woocommerce
#: classes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:176
msgid "Option Name|Cost|Per-order (yes or no)"
msgstr "Название|Цена|За весь заказ (да или нет)"

# @ woocommerce
#: templates/checkout/form-login.php:14
msgid "Returning customer?"
msgstr "Совершали покупки?"

# @ woocommerce
#: templates/myaccount/my-orders.php:62
#, php-format
msgid "%s for %s item"
msgid_plural "%s for %s items"
msgstr[0] "%s для %s позиции"
msgstr[1] "%s для %s позиций"
msgstr[2] "%s для %s позиций"

# @ woocommerce
#: templates/single-product-reviews.php:78
msgid "Add Your Review"
msgstr "Добавьте Ваш отзыв"

# @ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:1172
msgid ""
"No products had their stock reduced - they may not have stock management "
"enabled."
msgstr ""
"Позиции товаров не были снижены - управление запасом этих позиций отключено."

# @ woocommerce
#: woocommerce-ajax.php:1223
msgid ""
"No products had their stock increased - they may not have stock management "
"enabled."
msgstr ""
"Позиции товаров не были увеличены - управление запасом этих позиций отключено."

# @ woocommerce
#: woocommerce-core-functions.php:675
msgid "Australian Dollars"
msgstr "Австралийский доллар"

# @ woocommerce
#: woocommerce-core-functions.php:676
msgid "Brazilian Real"
msgstr "Бразильский реал"

# @ woocommerce
#: woocommerce-core-functions.php:677
msgid "Canadian Dollars"
msgstr "Канадский доллар"

# @ woocommerce
#: woocommerce-core-functions.php:678
msgid "Chinese Yuan"
msgstr "Китайский юань"

# @ woocommerce
#: woocommerce-core-functions.php:679
msgid "Czech Koruna"
msgstr "Чешская крона"

# @ woocommerce
#: woocommerce-core-functions.php:680
msgid "Danish Krone"
msgstr "Датская Крона"

# @ woocommerce
#: woocommerce-core-functions.php:681
msgid "Euros"
msgstr "Евро"

# @ woocommerce
#: woocommerce-core-functions.php:682
msgid "Hong Kong Dollar"
msgstr "Гонконгский доллар"

# @ woocommerce
#: woocommerce-core-functions.php:683
msgid "Hungarian Forint"
msgstr "Венгерский форинт"

# @ woocommerce
#: woocommerce-core-functions.php:684
msgid "Indonesia Rupiah"
msgstr "Индонезийский рупий"

# @ woocommerce
#: woocommerce-core-functions.php:685
msgid "Israeli Shekel"
msgstr "Израильский шекель"

# @ woocommerce
#: woocommerce-core-functions.php:686
msgid "Japanese Yen"
msgstr "Японская иена"

# @ woocommerce
#: woocommerce-core-functions.php:687
msgid "Malaysian Ringgits"
msgstr "Малайзийский ринггит"

# @ woocommerce
#: woocommerce-core-functions.php:688
msgid "Mexican Peso"
msgstr "Мексиканское песо"

# @ woocommerce
#: woocommerce-core-functions.php:689
msgid "Norwegian Krone"
msgstr "Норвежская крона"

# @ woocommerce
#: woocommerce-core-functions.php:690
msgid "New Zealand Dollar"
msgstr "Новозеландский доллар"

# @ woocommerce
#: woocommerce-core-functions.php:691
msgid "Philippine Pesos"
msgstr "Филиппинское песо"

# @ woocommerce
#: woocommerce-core-functions.php:692
msgid "Polish Zloty"
msgstr "Польские злотые"

# @ woocommerce
#: woocommerce-core-functions.php:693
msgid "Pounds Sterling"
msgstr "Фунты стерлинги"

# @ woocommerce
#: woocommerce-core-functions.php:694
msgid "Romanian Leu"
msgstr "Румынский лей"

# @ woocommerce
#: woocommerce-core-functions.php:695
msgid "Singapore Dollar"
msgstr "Сингапурский доллар"

# @ woocommerce
#: woocommerce-core-functions.php:696
msgid "South African rand"
msgstr "Южноафриканский рэнд"

# @ woocommerce
#: woocommerce-core-functions.php:697
msgid "Swedish Krona"
msgstr "шведская крона"

# @ woocommerce
#: woocommerce-core-functions.php:698
msgid "Swiss Franc"
msgstr "Швейцарский франк"

# @ woocommerce
#: woocommerce-core-functions.php:699
msgid "Taiwan New Dollars"
msgstr "Новый тайваньский доллар"

# @ woocommerce
#: woocommerce-core-functions.php:700
msgid "Thai Baht"
msgstr "Тайский бат"

# @ woocommerce
#: woocommerce-core-functions.php:701
msgid "Turkish Lira"
msgstr "турецкая лира"

# @ woocommerce
#: woocommerce-core-functions.php:702
msgid "US Dollars"
msgstr "Доллары США"

# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:996
msgid "No file defined"
msgstr "Нет определеного файла"

# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:1575
msgid "Password changed successfully."
msgstr "Пароль успешно изменен."

# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:1651
msgid "Address changed successfully."
msgstr "Адрес успешно изменен."

# @ woocommerce
#. translators: plugin header field 'Description'
#: woocommerce.php:0
msgid "An e-commerce toolkit that helps you sell anything. Beautifully."
msgstr ""
"Набор инструментов электронной коммерции, который помогает Вам продавать что-"
"либо."

# @ woocommerce
#: woocommerce-functions.php:1651
msgid "Value of the coupon."
msgstr "Введите значение, например, 2.99"

# @ woocommerce
#: classes/class-wc-checkout.php:64
msgid "Account username"
msgstr "Имя пользователя (login)"

# @ woocommerce
#: classes/class-wc-emails.php:357
msgid "Product Backorder"
msgstr "Товары под заказ (повторно)"

# @ woocommerce
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:566
#: classes/abstracts/abstract-wc-product.php:579 templates/cart/cart.php:76
msgid "Available on backorder"
msgstr "Доступно под заказ (повторно)"

# @ woocommerce
#: classes/class-wc-emails.php:366
#, php-format
msgid "%s units of %s have been backordered in order #%s."
msgstr "%s шт. из %s были совершены под заказ (повторно) в заказе #%s."

msgid "Confirm password"
msgstr "Подтвердите пароль"

# @ woocommerce
#: classes/class-wc-order.php:980
msgid "Subtotal:"
msgstr "Итого:"

# @ woocommerce
#: admin/post-types/writepanels/order-item-html.php:112
#: templates/cart/mini-cart.php:63 templates/cart/totals.php:92
#: templates/checkout/review-order.php:93
msgid "Subtotal"
msgstr "Итого"

# @ woocommerce
#: woocommerce-core-functions.php:1938
msgid "Customer"
msgstr "Покупатель"

# @ woocommerce
#: woocommerce-core-functions.php:1938
msgid "Shop Manager"
msgstr "Менеджер магазина"

# @ woocommerce
#: woocommerce-core-functions.php:1938
msgid "Read More"
msgstr "Подробнее"

#: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-shop_order.php:127
msgid "Y/m/d g:i:s A"
msgstr "Y/m/d g:i:s A"

#: includes/admin/post-types/class-wc-admin-cpt-shop_order.php:130
msgid "Y/m/d"
msgstr "Y/m/d"

#: includes/class-wc-post-types.php:391 includes/wc-order-functions.php:23
msgctxt "Order status"
msgid "Pending payment"
msgstr "В ожидании оплаты"

#: includes/class-wc-post-types.php:439 includes/wc-order-functions.php:29
msgctxt "Order status"
msgid "Failed"
msgstr "Неудавшийся"

#: includes/class-wc-post-types.php:407 includes/wc-order-functions.php:25
msgctxt "Order status"
msgid "On hold"
msgstr "Зарезервирован"

#: includes/class-wc-post-types.php:415 includes/wc-order-functions.php:26
msgctxt "Order status"
msgid "Completed"
msgstr "Выполнен"

#: includes/class-wc-post-types.php:431 includes/wc-order-functions.php:28
msgctxt "Order status"
msgid "Refunded"
msgstr "Возмещен"

#: includes/class-wc-post-types.php:423 includes/wc-order-functions.php:27
msgctxt "Order status"
msgid "Cancelled"
msgstr "Отменен"

msgid "Sort Code"
msgstr "Кор. счет"

msgid "BIC / Swift"
msgstr "БИК / Swift"

msgid "BIC"
msgstr "БИК"

msgid "IBAN"
msgstr "ИНН"

msgid "View Cart"
msgstr "Перейти в корзину"