HEX
Server: LiteSpeed
System: Linux php-prod-1.spaceapp.ru 5.15.0-157-generic #167-Ubuntu SMP Wed Sep 17 21:35:53 UTC 2025 x86_64
User: xnsbb3110 (1041)
PHP: 8.1.33
Disabled: NONE
Upload Files
File: //proc/self/cwd/wp-content/languages/plugins/autodescription-ru_RU.po
# Translation of Plugins - The SEO Framework – Fast, Automated, Effortless. - Stable (latest release) in Russian
# This file is distributed under the same license as the Plugins - The SEO Framework – Fast, Automated, Effortless. - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-11-23 19:18:55+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: ru\n"
"Project-Id-Version: Plugins - The SEO Framework – Fast, Automated, Effortless. - Stable (latest release)\n"

#. translators: Unavailable means that either a custom Open Graph title is
#. missing or Open Graph is disabled.
#: inc/views/settings/metaboxes/social.php:392
msgid "This will fall back to the meta title if the Open Graph title is unavailable."
msgstr "В случае недоступности заголовка Open Graph он будет браться из мета-заголовка."

#: inc/views/settings/metaboxes/social.php:291
msgid "The Twitter Card type also affects images in Discord embeds; either displayed small at the side or large below."
msgstr "Тип Twitter Card также влияет на изображения во вставках Discord: они отображаются либо маленькими сбоку, либо большими внизу."

#: inc/views/settings/metaboxes/social.php:121
msgid "X (formerly Twitter), Discord, LinkedIn, and some other networks make use of these meta tags."
msgstr "X (бывший Twitter), Discord, LinkedIn и некоторые другие сети используют эти метатеги."

#: inc/views/settings/metaboxes/schema.php:297
msgid "Leave the fields empty if the social pages are not publicly accessible."
msgstr "Оставьте эти поля пустыми, если страницы в социальных сетях не являются общедоступными."

#: inc/views/settings/metaboxes/schema.php:188
msgid "Add logo?"
msgstr "Добавить логотип?"

#: inc/views/settings/metaboxes/schema.php:179
msgid "Organization logo"
msgstr "Логотип организации"

#: inc/views/settings/metaboxes/schema.php:132
msgid "This tells search engines how to use the site's built-in search engine."
msgstr "Данная настройка поможет поисковым системам понять, как использовать встроенную в сайт поисковую систему."

#: inc/views/settings/metaboxes/schema.php:117
msgid "Breadcrumbs help search engines understand the site's hierarchy."
msgstr "Хлебные крошки помогают поисковым системам правильно понять иерархию сайта."

#: inc/views/settings/metaboxes/schema.php:116
msgid "Add breadcrumbs?"
msgstr "Добавить хлебные крошки?"

#: inc/views/settings/metaboxes/schema.php:102
msgid "This tells search engines about the website ownership, its logo, and its social pages."
msgstr "Данная настройка расскажет поисковым системам о владельце сайта, его логотипе и страницах в социальных сетях."

#: inc/views/settings/metaboxes/schema.php:101
msgid "Add authorized presence?"
msgstr "Добавить представительство сайта?"

#: inc/views/settings/metaboxes/schema.php:91
msgid "Advanced Structured Data"
msgstr "Расширенные структурированные данные"

#: inc/views/settings/metaboxes/schema.php:82
msgid "Output structured data?"
msgstr "Выводить структурированные данные?"

#: inc/views/settings/metaboxes/schema.php:77
msgid "Output supplementary information about your site and every page, such as the title, description, URLs, and language, using a standard search engines can easily understand."
msgstr "Выводить дополнительную информацию о своем сайте и каждой странице, такую как заголовок, описание, URL и язык, используя стандарт, понятный поисковым системам."

#: inc/views/settings/metaboxes/schema.php:76
msgid "Structured Data Output"
msgstr "Вывод структурированных данных"

#. translators: 1 = Post Type Archive name
#: inc/views/settings/metaboxes/post-type-archive.php:134
msgid "Editing archive of %s"
msgstr "Редактирование архива %s"

#: inc/views/settings/metaboxes/post-type-archive.php:76
msgid "Select archive to edit:"
msgstr "Выберите архив для редактирования:"

#: inc/views/settings/metaboxes/homepage.php:500
msgid "Note: The image placeholder is fetched from the Page SEO Settings on the homepage."
msgstr "Примечание: Заполнитель изображения берётся из настроек Страниц для главной страницы."

#: inc/views/settings/metaboxes/homepage.php:466
msgid "Note: The default Twitter Card Type is fetched from the Page SEO Settings on the homepage."
msgstr "Примечание: Тип Twitter по умолчанию берется из настроек Страниц для главной страницы."

#. translators: %s = Homepage URL markdown
#: inc/views/settings/metaboxes/homepage.php:58
msgid "Edit the fields on the [homepage](%s) instead."
msgstr "Вместо этого отредактируйте поля на [Главной странице](%s)."

#: inc/views/settings/metaboxes/homepage.php:53
#: inc/views/settings/metaboxes/post-type-archive.php:158
msgid "A multilingual plugin has been detected and text entered below may not be translated."
msgstr "Обнаружен многоязычный плагин, и введенный ниже текст может быть не переведен."

#: inc/views/settings/metaboxes/general.php:109
msgid "If you find the SEO Bar distracting, this may help you focus better."
msgstr "Если панель SEO отвлекает вас, это может помочь вам лучше сфокусироваться."

#: inc/views/settings/metaboxes/general.php:108
msgid "Use a reduced contrast color palette?"
msgstr "Использовать цветовую палитру с пониженным контрастом?"

#: inc/views/profile/settings.php:46
msgctxt "X @username"
msgid "@your-personal-username"
msgstr "@ваше-имя"

#: inc/views/profile/settings.php:44
msgid "X profile handle"
msgstr "Профиль в X"

#: inc/views/post/settings.php:406
#: inc/views/settings/metaboxes/homepage.php:435
#: inc/views/settings/metaboxes/post-type-archive.php:379
#: inc/views/term/settings.php:314
msgid "The Twitter Card type is used to determine whether an image appears on the side or as a large cover. This affects X, but also other social platforms like Discord."
msgstr "Тип Twitter Card используется для определения того, отображается ли изображение сбоку или в виде большой обложки. Это влияет не только на X, но и на другие социальные платформы, например Discord."

#: inc/functions/api.php:108
msgid "Home"
msgstr "Главная"

#: inc/compat/plugin-woocommerce.php:477
msgctxt "Page title"
msgid "Shop"
msgstr "Магазин"

#: inc/classes/sitemap/lock.class.php:84
msgid "Sitemap is locked temporarily. Try again later."
msgstr "Карта сайта временно заблокирована. Повторите попытку позже."

#. translators: %d = number of seconds
#: inc/classes/sitemap/lock.class.php:80
msgid "Sitemap is locked for %d seconds. Try again later."
msgstr "Карта сайта заблокирован на %d секунд. Повторите попытку позже."

#: inc/classes/meta/title.class.php:788
msgid "Page not found"
msgstr "Страница не найдена"

#: inc/classes/internal/debug.class.php:216
msgid "inaccessible"
msgstr "недоступный"

#. translators: 1: Method or Property name, 2: "inaccessible", 3: Class name.
#. 4: Message
#: inc/classes/internal/debug.class.php:214
msgid "%1$s is %2$s in %3$s. %4$s"
msgstr "%1$s из %2$s в %3$s. %4$s"

#: inc/classes/helper/guidelines.class.php:225
msgctxt "The text field is empty"
msgid "Empty."
msgstr "Пусто."

#: inc/classes/helper/guidelines.class.php:217
msgctxt "The text field is empty"
msgid "Empty"
msgstr "Пусто"

#: inc/classes/admin/plugintable.class.php:104
msgid "Documentation"
msgstr "Документация"

#: inc/classes/admin/plugintable.class.php:99
msgid "Support"
msgstr "Поддержка"

#. translators: %s = Plugin name.
#: inc/compat/plugin-wpforo.php:153
msgid "This is managed by plugin \"%s.\""
msgstr "Это управляется плагином \"%s\"."

#: inc/compat/plugin-wpforo.php:146
msgid "Cannot assert."
msgstr "Невозможно утверждать."

#: inc/compat/plugin-bbpress.php:399
msgid "This page is not part of a public forum."
msgstr "Эта страница не является частью публичного форума."

#: inc/compat/plugin-bbpress.php:397
msgid "This is not a public forum."
msgstr "Это не публичный форум."

#. translators: %s: number of issues waiting
#: inc/classes/admin/menu.class.php:187
msgid "%s issue waiting"
msgid_plural "%s issues waiting"
msgstr[0] "ожидаемая проблема: %s"
msgstr[1] "ожидаемые проблемы: %s"
msgstr[2] "ожидаемых проблем: %s"

#: inc/views/settings/metaboxes/description.php:119
msgid "Learn how this works."
msgstr "Узнайте, как это работает."

#: inc/views/settings/metaboxes/description.php:107
msgid "HTML parsing method:"
msgstr "Метод парсинга HTML:"

#: inc/views/settings/metaboxes/description.php:84
msgid "Thorough (max. 12 passes)"
msgstr "Тщательная (макс. 12 проходов)"

#: inc/views/settings/metaboxes/description.php:83
msgid "Accurate (max. 6 passes)"
msgstr "Точный (макс. 6 проходов)"

#: inc/views/settings/metaboxes/description.php:82
msgid "Fast (max. 2 passes)"
msgstr "Быстро (макс. 2 прохода)"

#: inc/views/settings/metaboxes/description.php:72
msgid "The HTML content of your pages can be used to generate descriptions. The generator processes this HTML in passing layers to understand the layout. If the HTML is complex, not all layers may be processed, and you might find spaces missing between sentences. Increasing the maximum number of passes reduces the chance of this happening, but at the cost of performance."
msgstr "HTML-содержимое ваших страниц может быть использовано для генерации описаний. Генератор обрабатывает этот HTML в проходящих слоях, чтобы понять макет. Если HTML сложный, могут быть обработаны не все слои, и вы можете обнаружить пропуски между предложениями. Увеличение максимального числа проходов уменьшает вероятность этого, но за счет снижения производительности."

#: inc/views/settings/metaboxes/description.php:69
msgid "Advanced Generation Settings"
msgstr "Расширенные настройки генерации"

#: inc/views/settings/metaboxes/description.php:41
msgid "The meta description suggests text to be used under the title on search engine results pages."
msgstr "Мета-описание предлагает текст, который будет использоваться под заголовком на страницах результатов поисковых систем."

#. translators: 1: SEO plugin name(s), 2: link to guide, in Markdown!
#: bootstrap/upgrade.php:528
msgid "The SEO Framework detected metadata from %1$s. Whenever you are set, read our [migration guide](%2$s)."
msgstr "SEO Framework обнаружил метаданные из %1$s. Если все готово, прочитайте наше [руководство по миграции](%2$s)."

#: inc/views/templates/settings/warnings.php:73
msgid "Site titles are removed globally, so this option won't work."
msgstr "Название сайта удаляется глобально. Параметр игнорируется."

#: inc/views/settings/metaboxes/title.php:301
msgid "Site Title Removal"
msgstr "Удаление названия сайта"

#. translators: %s = Documentation URL in markdown
#: inc/views/settings/metaboxes/sitemaps.php:156
msgid "A multilingual plugin has been detected, so your site may have multiple sitemaps. [Learn more](%s)."
msgstr "Обнаружен плагин многоязычного сайта. На сайте может быть несколько файлов Sitemap. [Подробней](%s)."

#: inc/views/settings/metaboxes/post-type-archive.php:150
msgid "This post type is excluded, so settings won't have any effect."
msgstr "Тип записей исключен. Настройки игнорируются."

#: inc/views/settings/metaboxes/post-type-archive.php:141
msgid "View archive"
msgstr "Перейти к архиву"

#: inc/classes/admin/seobar/builder/page.class.php:1059
msgid "Visitors and crawlers may view this page once published."
msgstr "Посетители и сканеры могут просматривать эту страницу после публикации."

#: inc/classes/admin/seobar/builder/page.class.php:1050
msgid "Visitors and crawlers may view this page."
msgstr "Посетители и сканеры могут просматривать эту страницу."

#: inc/classes/admin/seobar/builder/page.class.php:412
#: inc/classes/admin/seobar/builder/term.class.php:396
msgid "Found repeated words."
msgstr "Найдены повторяющиеся слова."

#: inc/classes/admin/settings/plugin.class.php:152
msgid "Post Type Archive Settings"
msgstr "Настройки архивов для типов записей"

#: inc/compat/plugin-woocommerce.php:290
msgid "WooCommerce recommends not indexing this dynamic page."
msgstr "WooCommerce рекомендуют не индексировать эту динамическую страницу."

#: inc/classes/admin/seobar/builder/page.class.php:206
msgid "It's built from the page title."
msgstr "Используется Заголовок страницы."

#: inc/views/post/settings.php:200 inc/views/post/settings.php:207
#: inc/views/settings/metaboxes/post-type-archive.php:248
#: inc/views/term/settings.php:171
msgid "Remove the site title?"
msgstr "Удалять название сайта?"

#: inc/views/settings/metaboxes/robots.php:415
msgid "These settings apply to other globally registered content types."
msgstr "Настройки применяются к типам содержимого, зарегистрированным глобально."

#: inc/views/settings/metaboxes/robots.php:414
msgid "Global Settings"
msgstr "Глобальные настройки"

#: inc/views/settings/metaboxes/robots.php:380
msgid "These settings apply to the taxonomies of post types. When taxonomies have all their bound post types' options checked, they will inherit their status."
msgstr "Настройки таксономий типов записей. Статус может наследоваться от связанных типов записей."

#: inc/views/settings/metaboxes/robots.php:379
msgid "Taxonomy Settings"
msgstr "Настройки таксономии"

#. translators: PLURAL. 1 = noindex/nofollow/noarchive, 2 = Archives, Posts,
#. Pages, etc.
#: inc/views/settings/metaboxes/robots.php:329
msgctxt "plural"
msgid "Apply %1$s to %2$s?"
msgstr "Применить %1$s для %2$s?"

#. translators: SINGULAR. 1 = noindex/nofollow/noarchive, 2 = The entire site
#: inc/views/settings/metaboxes/robots.php:327
msgctxt "singular"
msgid "Apply %1$s to %2$s?"
msgstr "Применить %1$s для %2$s?"

#: inc/views/settings/metaboxes/social.php:415
msgid "LinkedIn displays the post's featured image in embeds. Check this option if you want to replace it with the social image."
msgstr "Включите параметр, если хотите использовать изображением для соц.сетей вместо изображение записи для встраиваемого контента в LinkedIn."

#: inc/views/settings/metaboxes/social.php:414
msgid "Use social image?"
msgstr "Использовать изображение для соц.сетей?"

#: inc/views/settings/metaboxes/social.php:407
msgid "Only custom social images that are selected via the Media Library are considered."
msgstr "Учитываются только выбранные в медиа-библиотеке изображения для социальных сетей."

#: inc/views/settings/metaboxes/social.php:401
msgid "Check this option if you want to replace page titles with Open Graph titles in embeds."
msgstr "Включите параметр, если во встраиваемом контенте хотите использовать заголовки Open Graph вместо заголовков страниц."

#: inc/views/settings/metaboxes/social.php:400
msgid "Use Open Graph title?"
msgstr "Использовать заголовок Open Graph?"

#: inc/views/settings/metaboxes/social.php:153
msgid "Remove site title from generated social titles?"
msgstr "Удалять название сайта из заголовков для социальных сетей?"

#: inc/views/settings/metaboxes/social.php:145
msgid "When you provide a custom Open Graph or Twitter title, the site title will be omitted automatically."
msgstr "Если вы используете произвольный заголовок Open Graph или Twitter, название сайта удаляется автоматически."

#: inc/views/settings/metaboxes/social.php:142
msgid "Most social sites and third-party services automatically include the website URL inside their embeds. When the site title is described well in the site URL, including it in the social title will be redundant."
msgstr "Во встраиваемый контент большинство социальных сетей и связанные службы автоматически добавляют URL-адрес веб-сайта. Если название сайта очевидно из URL-адреса сайта, название сайта в заголовке будет излишним."

#: inc/views/settings/metaboxes/social.php:141
msgid "Social Title Settings"
msgstr "Настройки заголовка для социальных сетей"

#: inc/views/settings/metaboxes/sitemaps.php:353
msgid "Show logo next to sitemap header title?"
msgstr "Показывать логотип после заголовка карты сайта?"

#: inc/views/settings/metaboxes/sitemaps.php:348
msgid "Header Title Logo"
msgstr "Логотип в заголовке шапки"

#: inc/views/settings/metaboxes/sitemaps.php:174
msgid "This setting affects how many pages are requested from the database per query."
msgstr "Параметр влияет на количество страниц в одном запросе к базе данных."

#: inc/views/settings/metaboxes/sitemaps.php:146
msgid "View the sitemap index."
msgstr "Открыть карту сайта."

#: inc/views/settings/metaboxes/sitemaps.php:121
msgid "This sitemap is processed quicker by search engines."
msgstr "Поисковые системы сканируют карту сайта быстрее."

#: inc/views/settings/metaboxes/sitemaps.php:119
msgid "Output optimized sitemap?"
msgstr "Выводить оптимизированную карту сайта?"

#. translators: %s = Learn more URL. Markdown!
#: inc/views/settings/metaboxes/sitemaps.php:90
msgid "The sitemap does not contribute to ranking; [it can only help with indexing](%s). Search engines process smaller, less complicated sitemaps quicker, which shortens the time required for indexing pages."
msgstr "Карта сайта не влияет на ранжированию. Основная задача карты сайта - это [индексация](%s). Поисковые системы быстрее обрабатывают небольшие и менее сложные карты сайта, что сокращает время, необходимое для индексации страниц."

#. translators: 1: Option label, 2: [?] option info note, 3: Optional warning
#: inc/views/settings/metaboxes/homepage.php:587
#: inc/views/settings/metaboxes/homepage.php:603
#: inc/views/settings/metaboxes/homepage.php:619
msgctxt "robots setting"
msgid "%1$s %2$s %3$s"
msgstr "%1$s %2$s %3$s"

#: inc/views/settings/metaboxes/description.php:50
msgid "Learn how this feature works."
msgstr "Узнайте, как работает эта функция."

#: inc/views/settings/metaboxes/title.php:344
msgid "Remove term type prefixes from generated archive titles?"
msgstr "Удалять название таксономии из заголовков архивов?"

#: inc/views/settings/metaboxes/title.php:313
msgid "Remove site title from the title?"
msgstr "Удалять название сайта из заголовка?"

#: inc/views/settings/metaboxes/title.php:305
msgid "Always brand your titles. Search engines may ignore your titles with this feature enabled."
msgstr "Всегда брендируйте заголовки. Поисковые системы могут игнорировать заголовки, если использовать эту функцию."

#: inc/views/settings/metaboxes/title.php:261
msgid "Site Title"
msgstr "Название сайта"

#: inc/views/settings/metaboxes/title.php:273
msgid "Site Title Location"
msgstr "Местоположение названия сайта"

#: inc/views/settings/metaboxes/robots.php:172
#: inc/views/settings/metaboxes/title.php:257
msgid "This option does not affect the homepage; it uses a different one."
msgstr "Параметр не влияет на Главную. Используйте настройки в соответствующем разделе."

#. translators: %s = HTML tag example
#: inc/views/settings/metaboxes/title.php:236
msgid "This strips HTML tags, like %s, from the title. Disable this option to display generated HTML tags as plain text in meta titles."
msgstr "Удаляет HTML-теги из заголовка. Например, %s. Отключите этот параметр, если есть необходимость использовать HTML-теги в мета-заголовках (HTML-теги будут преобразованы в обычный текст). "

#. translators: 1: Extension name, 2: Extension link. Markdown!
#: inc/views/settings/metaboxes/title.php:150
msgid "The current theme doesn't support a feature that allows predictable output of titles. Consider installing [%1$s](%2$s) when you notice the title output in the browser-tab isn't as you have configured."
msgstr "Текущая тема не поддерживает функции, которые позволяют получать ожидаемые заголовки. Если заголовки вкладки браузера отличается от ожидаемых, установите [%1$s](%2$s)"

#. translators: %s = title-tag
#: inc/views/settings/metaboxes/title.php:142
msgid "Theme %s Support Missing"
msgstr "Тема не поддерживает %s."

#: inc/views/settings/metaboxes/title.php:102
msgid "Example Archive Title Output"
msgstr "Пример сгенерированного заголовка архива"

#: inc/views/settings/metaboxes/title.php:85
msgid "Example Page Title Output"
msgstr "Пример сгенерированного заголовка страницы"

#: inc/views/settings/metaboxes/title.php:55
msgid "Example Post"
msgstr "Пример записи"

#: inc/views/settings/metaboxes/general.php:441
msgid "When taxonomies have all their bound post types excluded, they will inherit their exclusion status."
msgstr "Если исключены все типы Записей, связанные с таксономией, такая таксономия исключается также."

#: inc/views/settings/metaboxes/general.php:440
msgid "Select taxonomies which should be excluded."
msgstr "Выберите Таксономии, которые следует исключить."

#: inc/views/settings/metaboxes/general.php:439
msgid "Taxonomy Exclusions"
msgstr "Исключения таксономии"

#: inc/views/settings/metaboxes/general.php:409
msgid "Select post types which should be excluded."
msgstr "Выберите типы Записей, которые следует исключить."

#: inc/views/settings/metaboxes/general.php:408
msgid "Post Type Exclusions"
msgstr "Исключения типов Записей"

#: inc/views/settings/metaboxes/general.php:403
msgid "Default post types and taxonomies can not be excluded."
msgstr "Типы записей и таксономии по умолчанию не могут быть исключены."

#: inc/views/settings/metaboxes/general.php:393
msgid "Exclusion Settings"
msgstr "Настройки исключений"

#: inc/views/settings/metaboxes/general.php:70
msgid "Exclusions"
msgstr "Исключения"

#: inc/views/templates/settings/warnings.php:63
msgid "This taxonomy inherited the state from the post type, so this option won't have any effect."
msgstr "Состояние таксономии унаследовано от связанного типа записи. Параметр будет проигнорирован."

#: inc/views/templates/settings/warnings.php:53
msgid "The site title is already removed from meta titles, so this option only affects the homepage."
msgstr "Название сайта уже удалено из мета-заголовков. Этот параметр влияет только на Главную."

#: inc/views/templates/settings/warnings.php:43
msgid "This taxonomy's post types are also excluded, so this option won't have any effect."
msgstr "Исключены типы Записей, связанные с таксономией. Параметр будет проигнорирован."

#: inc/views/templates/settings/warnings.php:33
msgid "This taxonomy is excluded, so this option won't work."
msgstr "Таксономия исключена. Параметр будет проигнорирован."

#. translators: %s: Taxonomy singular name.
#: inc/classes/admin/script/loader.class.php:484
#: inc/classes/admin/settings/listedit.class.php:563
#: inc/classes/meta/title.class.php:553 inc/classes/meta/title.class.php:588
msgctxt "taxonomy term archive title prefix"
msgid "%s:"
msgstr "%s:"

#: inc/classes/meta/title.class.php:545 inc/classes/meta/title.class.php:594
msgctxt "post type archive title prefix"
msgid "Archives:"
msgstr "Архивы:"

#: inc/classes/meta/title.class.php:521
msgctxt "date archive title prefix"
msgid "Day:"
msgstr "Число:"

#: inc/classes/meta/title.class.php:518
msgctxt "date archive title prefix"
msgid "Month:"
msgstr "Месяц:"

#: inc/classes/meta/title.class.php:515
msgctxt "date archive title prefix"
msgid "Year:"
msgstr "Год:"

#: inc/classes/meta/title.class.php:511 inc/classes/meta/title.class.php:597
msgctxt "author archive title prefix"
msgid "Author:"
msgstr "Автор:"

#: inc/classes/meta/title.class.php:508 inc/classes/meta/title.class.php:583
msgctxt "tag archive title prefix"
msgid "Tag:"
msgstr "Метка:"

#: inc/classes/meta/title.class.php:505 inc/classes/meta/title.class.php:580
#: inc/views/settings/metaboxes/title.php:59
msgctxt "category archive title prefix"
msgid "Category:"
msgstr "Рубрика:"

#. translators: 1: Title prefix. 2: Title.
#: inc/classes/meta/title.class.php:434
#: inc/views/settings/metaboxes/title.php:67
msgctxt "archive title"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#. translators: %s = number
#: inc/classes/admin/settings/layout/form.class.php:156
msgid "Characters: %s"
msgstr "Символов: %s"

#: inc/classes/admin/seobar/builder/term.class.php:425
msgid "It's built from the term SEO meta input."
msgstr "Используются мета-данные SEO."

#: inc/classes/admin/seobar/builder/term.class.php:423
msgid "Obtained from the term SEO meta input."
msgstr "Используются указанные для термина данные SEO."

#: inc/classes/admin/seobar/builder/term.class.php:216
msgid "It's built from the term name."
msgstr "Используется названия термина."

#. translators: %s = timestamp
#: inc/classes/sitemap/optimized/base.class.php:190
msgid "Sitemap is prerendered on %s"
msgstr "Карта сайта сгенерирована в фоновом режиме в %s"

#: inc/classes/admin/seobar/builder/page.class.php:441
msgid "It's built from the page SEO meta input."
msgstr "Используются мета-данные SEO."

#: inc/classes/admin/seobar/builder/page.class.php:439
msgid "Obtained from the page SEO meta input."
msgstr "Используются указанные для страницы данные SEO."

#: inc/classes/admin/seobar/builder/page.class.php:408
#: inc/classes/admin/seobar/builder/term.class.php:392
msgid "Markup syntax was found that isn't transformed. Consider rewriting the custom description."
msgstr "Невозможно преобразовать синтаксис разметки. Попробуйте изменить произвольное описание."

#: inc/classes/admin/seobar/builder/page.class.php:405
msgid "It's built from the page excerpt field."
msgstr "Используется Отрывок страницы."

#: inc/classes/admin/seobar/builder/page.class.php:403
msgid "A page builder is used that renders content dynamically, so no description can be generated for performance and privacy reasons. Consider providing a custom description."
msgstr "Используется конструктор страниц, использующий динамическое содержимое. Мета-описание не может быть создано из соображений производительности и конфиденциальности. Рассмотрите возможность использования произвольного описания."

#: inc/classes/admin/seobar/builder/page.class.php:191
#: inc/classes/admin/seobar/builder/term.class.php:201
msgid "Markup syntax was found that isn't transformed. Consider rewriting the custom title."
msgstr "Невозможно преобразовать синтаксис разметки. Попробуйте изменить произвольный заголовок."

#: inc/classes/admin/seobar/builder/page.class.php:186
#: inc/classes/admin/seobar/builder/term.class.php:196
msgid "It's not branded. Search engines may ignore your title. Consider adding back the site title."
msgstr "Без брендирования. Поисковые системы могут игнорировать такой заголовок. Рассмотрите возможность включить названия сайта в заголовок снова."

#. translators: 1 = 'Assessment(s)', 2 = A list of assessments.
#: inc/classes/admin/seobar/builder.class.php:276
msgctxt "assessment list"
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"

#. translators: 1 = Assessment number (mind the %d (D)), 2 = Assessment
#. explanation
#: inc/classes/admin/seobar/builder.class.php:274
msgctxt "assessment enumeration"
msgid "%1$d: %2$s"
msgstr "%1$d: %2$s"

#. translators: 1 = SEO Bar type title, 2 = Status reason. 3 = Assessments
#: inc/classes/admin/seobar/builder.class.php:272
msgctxt "SEO Bar ARIA assessment enumeration"
msgid "%1$s: %2$s %3$s"
msgstr "%1$s: %2$s %3$s"

#. translators: %s = Link, markdown.
#: bootstrap/upgrade.php:455
msgid "To take full advantage of all SEO features, please follow our [5-minute setup guide](%s)."
msgstr "Чтобы в полной мере использовать функционал SEO, начните с нашего [5-минутного руководства по настройке](%s)."

#: bootstrap/upgrade.php:451
msgid "The SEO Framework automatically optimizes your website for search engines and social media."
msgstr "The SEO Framework автоматически оптимизирует сайт для поисковых систем и социальных сетей."

#. translators: %1$s = New, lower version number, surrounded in
#. markdown-backticks. %2$s = Old, higher version number, surrounded in
#. markdown-backticks.
#: bootstrap/upgrade.php:372
msgid "Your website has been downgraded successfully to use The SEO Framework at database version `%1$s` from `%2$s`."
msgstr "Веб-сайт успешно перешёл на более раннюю версию The SEO Framework. База данных переведена с версии `%2$s` на `%1$s`."

#: inc/views/settings/metaboxes/title.php:231
msgid "Some titles may have HTML tags inserted by the author for styling."
msgstr "Заголовки могут содержать теги HTML, используемые для стилизации."

#: inc/views/settings/metaboxes/title.php:230
msgid "A title is generated for every page."
msgstr "Мета-заголовок генерируется для каждой страницы."

#: inc/views/settings/metaboxes/social.php:345
msgid "However, for now, these fields seem to have no discernible effect."
msgstr "На данный момент эти данные не имеют заметного эффекта."

#: inc/views/settings/metaboxes/social.php:342
msgid "Card and Content Attribution"
msgstr "Атрибуты содержимого для карты"

#: inc/views/settings/metaboxes/social.php:325
msgid "Learn more about this card."
msgstr "Узнайте больше о карте."

#: inc/classes/admin/plugintable.class.php:68
msgctxt "Plugin pricing"
msgid "Pricing"
msgstr "Цены"

#: inc/compat/plugin-bbpress.php:195
msgid "View: %s"
msgstr "Просмотр: %s"

#: inc/compat/plugin-bbpress.php:187
msgid "Edit %s's Profile"
msgstr "Редактировать профиль %s"

#: inc/compat/plugin-bbpress.php:182
msgid "Edit Your Profile"
msgstr "Редактировать профиль"

#. translators: user's display name
#: inc/compat/plugin-bbpress.php:173
msgid "%s's Profile"
msgstr "Профиль %s"

#: inc/compat/plugin-bbpress.php:169
msgid "Your Profile"
msgstr "Профиль"

#. translators: user's display name
#: inc/compat/plugin-bbpress.php:163
msgid "%s's Subscriptions"
msgstr "Подписки %s"

#: inc/compat/plugin-bbpress.php:159
msgid "Your Subscriptions"
msgstr "Подписки"

#. translators: user's display name
#: inc/compat/plugin-bbpress.php:153
msgid "%s's Favorites"
msgstr "Избранное %s"

#: inc/compat/plugin-bbpress.php:149
msgid "Your Favorites"
msgstr "Избранное"

#. translators: user's display name
#: inc/compat/plugin-bbpress.php:143
msgid "%s's Replies"
msgstr "Ответы %s"

#: inc/compat/plugin-bbpress.php:139
msgid "Your Replies"
msgstr "Ответы"

#. translators: user's display name
#: inc/compat/plugin-bbpress.php:133
msgid "%s's Topics"
msgstr "Темы %s"

#: inc/compat/plugin-bbpress.php:129
msgid "Your Topics"
msgstr "Ваши темы"

#: inc/compat/plugin-bbpress.php:116
msgid "Topic Tag: %s"
msgstr "Метка темы: %s"

#: inc/compat/plugin-bbpress.php:107
msgid "Topic: %s"
msgstr "Тема: %s"

#: inc/compat/plugin-bbpress.php:102
msgid "Forum: %s"
msgstr "Форум: %s"

#: inc/compat/plugin-bbpress.php:95
msgid "Topic Tag Edit: %s"
msgstr "Редактирование тега темы: %s"

#: inc/compat/plugin-bbpress.php:90
msgid "Reply Edit: %s"
msgstr "Редактировать ответ: %s"

#: inc/compat/plugin-bbpress.php:85
msgid "Topic Edit: %s"
msgstr "Редактирование темы: %s"

#: inc/compat/plugin-bbpress.php:80
msgid "Forum Edit: %s"
msgstr "Редактирование форума: %s"

#: inc/views/settings/metaboxes/robots.php:150
msgid "Enable advanced query protection?"
msgstr "Включить расширенную защиту запросов?"

#: inc/views/settings/metaboxes/robots.php:145
msgid "Some URL queries can cause WordPress to show faux archives. When search engines spot these, they will crawl and index them, which may cause a drop in ranking. Advanced query protection will prevent robots from indexing these archives."
msgstr "В WordPress некоторые URL-запросы могут приводить к выдаче несуществующих архивов. Сканирование и индексирование таких ссылок поисковыми системами может привести к падению рейтинга. Расширенная защита запросов укажет роботам не индексировать такие архивы."

#: inc/views/settings/metaboxes/robots.php:144
msgid "Advanced Query Protection"
msgstr "Расширенная защита запросов"

#: inc/views/settings/metaboxes/feed.php:56
msgid "If this site publishes podcasts, enable this option. Otherwise, leave it disabled. Indexing feeds can cause search engines to crawl and index new pages slower; however, some podcast services require feeds to be indexable."
msgstr "Включите эту опцию, если сайт публикует подкасты. Некоторые службы подкастов требуют, чтобы каналы были индексируемыми. Для других случаев рекомендуется не использовать индексацию фидов. Индексирование фидов может заставить поисковые системы сканировать и индексировать новые страницы медленнее."

#: inc/views/settings/metaboxes/feed.php:55
msgid "Allow indexing of feeds?"
msgstr "Разрешить индексацию фидов?"

#: inc/views/settings/metaboxes/webmaster.php:78
msgid "Get the Baidu verification code."
msgstr "Получить код подтверждения Baidu."

#. translators: literal translation from '百度搜索资源平台'-Code
#: inc/views/settings/metaboxes/webmaster.php:76
msgid "Baidu Search Resource Platform Code"
msgstr "Код подтверждения Baidu"

#: inc/views/settings/metaboxes/homepage.php:577
msgctxt "Bear with me: the homepage can be edited globally, or via its page. Thus \"homepage page\"."
msgid "Edit homepage page settings"
msgstr "Изменить настройки Главной"

#: inc/views/settings/metaboxes/social.php:424
msgid "Discord shows the page author's name above the sharing embed. Check this option if you find this undesirable."
msgstr "Включите параметр, чтобы убрать имя автора из встраиваемого контента в Discord."

#: inc/views/settings/metaboxes/social.php:423
msgid "Remove author name?"
msgstr "Удалять имя автора?"

#: inc/views/settings/metaboxes/social.php:385
msgid "Some social sharing services and clients, like WordPress, LinkedIn, and Discord, obtain the linked page information via oEmbed."
msgstr "Некоторые службы обмена содержимым, такие как WordPress, LinkedIn и Discord, получают информацию о связанных страницах в формате oEmbed."

#: inc/views/settings/metaboxes/social.php:384
msgid "oEmbed Settings"
msgstr "Настройки oEmbed"

#: inc/views/settings/metaboxes/social.php:278
msgid "Twitter Integration Settings"
msgstr "Настройки интеграции Twitter"

#: inc/views/settings/metaboxes/social.php:228
msgid "Facebook Integration Settings"
msgstr "Настройки интеграции Facebook"

#: inc/views/settings/metaboxes/social.php:201
msgid "Theme Color"
msgstr "Цвет темы"

#: inc/views/settings/metaboxes/social.php:197
msgid "Discord styles embeds with the theme color. The theme color can also affect the tab-color in some browsers."
msgstr "Discord для встроенного контента используют цвет темы. Цвет темы также может влиять на цвет вкладки в некоторых браузерах."

#: inc/views/settings/metaboxes/social.php:196
msgid "Theme Color Settings"
msgstr "Настройки цвета темы"

#: inc/views/settings/metaboxes/social.php:133
msgid "WordPress, Discord, Drupal, Squarespace, and many other clients can make use of these scripts."
msgstr "WordPress, Discord, Drupal, Squarespace и многие другие клиенты могут использовать такие скрипты."

#: inc/views/settings/metaboxes/social.php:132
msgid "Output oEmbed scripts?"
msgstr "Добавлять скрипты oEmbed?"

#: inc/views/templates/settings/warnings.php:23
msgid "This post type is excluded, so this option won't work."
msgstr "Тип записей исключён. Параметр будет проигнорирован."

#: inc/classes/admin/seobar/builder/page.class.php:197
#: inc/classes/admin/seobar/builder/page.class.php:414
#: inc/classes/admin/seobar/builder/term.class.php:207
#: inc/classes/admin/seobar/builder/term.class.php:398
msgid "Found markup syntax."
msgstr "Обнаружен синтаксис разметки."

#: inc/views/settings/metaboxes/social.php:111
msgid "Output various meta tags targeted at Facebook."
msgstr "Выводятся различных мета-теги, ориентированные на Facebook."

#: inc/views/settings/metaboxes/robots.php:274
msgctxt "quantity: zero"
msgid "None, still image only"
msgstr "Нет, оставить только изображение"

#: inc/views/settings/metaboxes/robots.php:231
msgid "This directive also imposes a limit on meta descriptions and structured data, which unintentionally restricts the amount of information you can share. Therefore, it's best to use at least a 320 character limit."
msgstr "Директива также накладывает ограничение на мета-описания и структурированные данные, что непреднамеренно ограничивает объем информации, которой вы можете поделиться. Лучше использовать ограничение в 320 символов как минимум."

#: inc/views/list/bulk-post.php:77
#: inc/views/settings/metaboxes/post-type-archive.php:509
msgid "Default (unknown)"
msgstr "По умолчанию (неизвестно)"

#: inc/views/list/bulk-post.php:76
msgid "&mdash; No Change &mdash;"
msgstr "&mdash; Без изменений &mdash;"

#: inc/views/term/settings.php:426
msgid "These directives may urge robots not to display, follow links on, or create a cached copy of this term."
msgstr "Директивы будут указывать роботам не отображать этот термин, не переходить по ссылкам и не создавать кэшированную копию."

#: inc/views/list/bulk-post.php:72 inc/views/list/quick-post.php:112
#: inc/views/list/quick-term.php:112 inc/views/term/settings.php:366
msgid "Visibility SEO Settings"
msgstr "Настройки видимости SEO"

#: inc/views/term/settings.php:217
msgid "Social SEO Settings"
msgstr "Настройки SEO соц.сетей"

#: inc/views/list/quick-post.php:75 inc/views/list/quick-term.php:75
#: inc/views/term/settings.php:110
msgid "General SEO Settings"
msgstr "Общие настройки SEO"

#: inc/views/post/settings.php:726
msgid "Exclude this page from all archive queries on this site."
msgstr "Исключить эту страницу из всех архивов сайта."

#: inc/views/post/settings.php:717
msgid "Exclude this page from all search queries on this site."
msgstr "Исключить эту страницу из поисковой системы сайта."

#. translators: %s = default option value
#: inc/views/list/quick-post.php:126 inc/views/list/quick-term.php:123
#: inc/views/post/settings.php:417 inc/views/post/settings.php:669
#: inc/views/settings/metaboxes/homepage.php:272
#: inc/views/settings/metaboxes/post-type-archive.php:316
#: inc/views/settings/metaboxes/post-type-archive.php:508
#: inc/views/term/settings.php:107
msgid "Default (%s)"
msgstr "По умолчанию (%s)"

#: inc/views/post/settings.php:648
msgid "Note: A non-default selection here will overwrite the global homepage SEO settings."
msgstr "Примечание: Изменение настроек по умолчанию переопределит глобальные настройки для Главной."

#: inc/views/post/settings.php:634
msgid "These directives may urge robots not to display, follow links on, or create a cached copy of this page."
msgstr "Директивы будут указывать роботам не отображать эту страницу, не переходить по ссылкам и не создавать кэшированную копию."

#: inc/views/list/bulk-post.php:50 inc/views/list/quick-post.php:53
#: inc/views/post/settings.php:512
#: inc/views/settings/metaboxes/post-type-archive.php:484
#: inc/views/term/settings.php:83
msgid "Link following"
msgstr "Переход по ссылкам"

#: inc/views/post/settings.php:202
msgid "For the homepage, this option must be managed on the SEO Settings page."
msgstr "Для Главной этот параметр изменяется на странице настроек SEO."

#: inc/views/settings/metaboxes/title.php:205
msgid "If the title consists of multiple parts, then the separator will go in-between them."
msgstr "Если Заголовок состоит из нескольких частей, то разделитель будет находиться между частями Заголовка."

#: inc/views/settings/metaboxes/feed.php:96
msgid "View the main feed."
msgstr "Просмотреть основной фид."

#. translators: %s = Reading Settings URL. Links are in Markdown!
#: inc/views/settings/metaboxes/feed.php:84
msgid "Note: The feed is already converted into an excerpt through the [Reading Settings](%s)."
msgstr "Примечание: Фид уже преобразован в отрывок в [Настройках чтения](%s)."

#. translators: the backticks are Markdown! Preserve them as-is!
#: inc/views/settings/metaboxes/social.php:452
msgid "Add `article:modified_time` to posts?"
msgstr "Добавлять к записям `article:modified_time`?"

#. translators: the backticks are Markdown! Preserve them as-is!
#: inc/views/settings/metaboxes/social.php:443
msgid "Add `article:published_time` to posts?"
msgstr "Добавлять к записям `article:published_time`?"

#: inc/views/settings/metaboxes/social.php:180
msgid "When no image is available from the page or term, this fallback image will be used instead."
msgstr "Если страница или термин не содержат доступного изображения, будет использоваться это резервное изображение."

#: inc/views/settings/metaboxes/social.php:171
msgid "This enables users to select any image attached to the page shared on social networks, like Facebook."
msgstr ""
"При размещении ссылки на Запись в соц.сетях, например, Facebook, можно \n"
" использовать не только заглавное изображение, но изображения, содержащиеся в Записи."

#: inc/views/settings/metaboxes/social.php:170
msgid "Output multiple Open Graph image tags?"
msgstr "Выводить несколько изображений в тегах Open Graph?"

#. translators: %s = Homepage URL markdown
#: inc/views/settings/metaboxes/homepage.php:661
msgid "Note: These options may be overwritten by the [page settings](%s)."
msgstr "Примечание: эти настройки могут быть переопределены [настройками страницы](%s)."

#: inc/views/post/settings.php:644
msgid "Warning: No public site should ever apply \"noindex\" or \"nofollow\" to the homepage."
msgstr "Предупреждение: ни один публичный сайт никогда не должен использовать noindex или nofollow для Главной страницы."

#. translators: the backticks are Markdown! Preserve them as-is!
#: inc/views/settings/metaboxes/homepage.php:622
msgid "Apply `noarchive` to the homepage?"
msgstr "Применять `noarchive` для Главной?"

#. translators: the backticks are Markdown! Preserve them as-is!
#: inc/views/settings/metaboxes/homepage.php:606
msgid "Apply `nofollow` to the homepage?"
msgstr "Применять `nofollow` для Главной?"

#. translators: the backticks are Markdown! Preserve them as-is!
#: inc/views/settings/metaboxes/homepage.php:590
msgid "Apply `noindex` to the homepage?"
msgstr "Применять `noindex` для Главной?"

#: inc/views/settings/metaboxes/homepage.php:578
msgid "Overwritten by page settings"
msgstr "Переопределено настройками страницы"

#: inc/views/post/settings.php:455
#: inc/views/settings/metaboxes/homepage.php:480
#: inc/views/settings/metaboxes/post-type-archive.php:413
#: inc/views/term/settings.php:345
msgid "The social image URL can be used by search engines and social networks alike. It's best to use an image with a 1.91:1 aspect ratio that is at least 1200px wide for universal support."
msgstr "URL изображения для соц.сетей может использоваться как поисковыми системами, так и социальными сетями. Лучше всего использовать изображение с соотношением сторон 1,91: 1 и шириной не менее 1200 пикселей для универсальной поддержки."

#. translators: the backticks are Markdown! Preserve them as-is!
#: inc/views/settings/metaboxes/sitemaps.php:293
msgid "Add `<lastmod>` to the sitemap?"
msgstr "Добавлять `<lastmod>` в карту сайта?"

#: inc/views/settings/metaboxes/robots.php:464
#: inc/views/settings/metaboxes/sitemaps.php:276
msgid "View the robots.txt output."
msgstr "Посмотреть robots.txt."

#: inc/views/settings/metaboxes/sitemaps.php:263
msgid "Sitemap Hinting"
msgstr "Подсказки карты сайта"

#: inc/views/settings/metaboxes/sitemaps.php:227
msgid "The robots.txt output is the first thing search engines look for before crawling your site. If you add the sitemap location in that output, then search engines may automatically access and index the sitemap."
msgstr "Данные robots.txt - это первое, что смотрят поисковые системы перед сканированием вашего сайта. Если вы добавите местоположение карты сайта, поисковые системы могут автоматически получить доступ к карте сайта и проиндексировать её."

#. translators: 1 = Link to settings, Markdown. 2 = example input, also
#. markdown! Preserve the Markdown as-is!
#: inc/views/settings/metaboxes/robots.php:489
#: inc/views/settings/metaboxes/sitemaps.php:251
msgid "Change your [Permalink Settings](%1$s). Recommended structure: `%2$s`."
msgstr "Измените [Настройки постоянных ссылок](%1$s). Рекомендуемая структура: `%2$s`."

#: inc/views/settings/metaboxes/sitemaps.php:245
msgid "Note: You're using the plain permalink structure; so, no robots.txt file can be generated."
msgstr "Примечание: Используется простая структура постоянных ссылок, файл robots.txt не может быть сгенерирован."

#: inc/views/settings/metaboxes/sitemaps.php:136
msgid "View the base sitemap."
msgstr "Посмотреть основную карту сайта."

#: inc/views/settings/metaboxes/sitemaps.php:84
msgid "The sitemap is an XML file that lists indexable pages of your website along with optional metadata. It helps search engines find new and updated content quickly."
msgstr "Карта сайта - это файл XML, в котором перечислены индексируемые страницы сайта, а также дополнительные метаданные. Это помогает поисковым системам быстрее узнавать о новом и обновленном содержим."

#: inc/views/settings/metaboxes/schema.php:286
msgid "Tumblr Blog"
msgstr "Блог на Tumblr"

#: inc/views/settings/metaboxes/schema.php:279
msgid "SoundCloud Profile"
msgstr "Профиль SoundCloud"

#: inc/views/settings/metaboxes/schema.php:272
msgid "Pinterest Profile"
msgstr "Профиль Pinterest"

#: inc/views/settings/metaboxes/schema.php:265
msgid "LinkedIn Profile"
msgstr "Профиль LinkedIn"

#: inc/views/settings/metaboxes/schema.php:258
msgid "Youtube Profile"
msgstr "Профиль Youtube"

#: inc/views/settings/metaboxes/schema.php:251
msgid "Instagram Profile"
msgstr "Профиль Instagram"

#: inc/views/settings/metaboxes/schema.php:237
msgid "Facebook Page"
msgstr "Страница Facebook"

#: inc/views/settings/metaboxes/schema.php:296
msgid "Add links that lead directly to the connected social pages of this website."
msgstr "Добавьте ссылки на связанные страницы в социальных сетях."

#: inc/views/settings/metaboxes/robots.php:310
msgid "This may limit the video preview length for all videos on this site."
msgstr "Это может ограничить продолжительность предварительного просмотра видео на этом сайте."

#: inc/views/settings/metaboxes/robots.php:306
msgid "Maximum video preview length"
msgstr "Максимальная продолжительность предварительного просмотра видео"

#. translators: %d = number
#: inc/views/settings/metaboxes/robots.php:279
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d секунда"
msgstr[1] "%d секунды"
msgstr[2] "%d секунд"

#: inc/views/settings/metaboxes/robots.php:273
msgid "Full video preview"
msgstr "Предварительный просмотр всего видео"

#: inc/views/settings/metaboxes/robots.php:262
msgid "This may limit the image preview size for all images from this site."
msgstr "Это может ограничить размер изображений этого сайта, использующихся для предварительного просмотра."

#: inc/views/settings/metaboxes/robots.php:258
msgid "Maximum image preview size"
msgstr "Максимальный размер изображений для предварительного просмотра"

#: inc/views/settings/metaboxes/robots.php:242
msgid "Large or full size"
msgstr "Крупный или полный размер"

#: inc/views/settings/metaboxes/robots.php:241
msgid "Thumbnail or standard size"
msgstr "Миниатюра или стандартный размер"

#: inc/views/settings/metaboxes/robots.php:240
msgctxt "quantity: zero"
msgid "None, disallow preview"
msgstr "Нет, запретить предварительный просмотр"

#: inc/views/settings/metaboxes/robots.php:227
msgid "This may limit the text snippet length for all pages on this site."
msgstr "Это может ограничить длину фрагмента текста для всех страниц сайта."

#: inc/views/settings/metaboxes/robots.php:223
msgid "Maximum text snippet length"
msgstr "Максимальная длина фрагмента текста"

#: inc/views/settings/metaboxes/robots.php:202
#: inc/views/settings/metaboxes/robots.php:286
msgid "Granular directive"
msgstr "Гранулированная директива"

#: inc/views/settings/metaboxes/robots.php:201
#: inc/views/settings/metaboxes/robots.php:285
msgid "Standard directive"
msgstr "Стандартная директива"

#. translators: %d = number
#: inc/views/settings/metaboxes/robots.php:195
msgid "%d character"
msgid_plural "%d characters"
msgstr[0] "%d символ"
msgstr[1] "%d символа"
msgstr[2] "%d символов"

#: inc/views/settings/metaboxes/robots.php:190
msgctxt "quantity: zero"
msgid "None, disallow snippet"
msgstr "Нет, запретить сниппет"

#: inc/views/settings/metaboxes/robots.php:189
msgid "Unlimited"
msgstr "Без ограничений"

#: inc/views/settings/metaboxes/robots.php:182
msgid "Specify aggregator copyright compliance directives?"
msgstr "Указывать директивы соблюдения авторских прав для агрегаторов?"

#: inc/views/settings/metaboxes/robots.php:177
msgid "Some search engines allow you to control copyright directives on the content they aggregate. It's best to allow some content to be taken by these aggregators, as that can improve contextualized exposure via snippets and previews. When left unspecified, regional regulations may apply. It is up to the aggregator to honor these requests."
msgstr "Некоторые поисковые системы позволяют контролировать использование содержимого агрегаторами с помощью директив авторских прав. Рекомендуется разрешить агрегаторам получать некоторое содержимое. Это может улучшить представления сайта в результатах выдачи с помощью фрагментов и предварительного просмотра. Если не указано иное, могут применяться региональные правила. Агрегаторы должны соблюдать указанные условия использования содержимого."

#: inc/views/settings/metaboxes/robots.php:176
msgid "Copyright Directive Settings"
msgstr "Настройки директив авторских прав"

#: inc/views/settings/metaboxes/robots.php:53
msgid "Date archives"
msgstr "Архивы дат"

#: inc/views/settings/metaboxes/robots.php:49
msgid "Author pages"
msgstr "Страницы авторов"

#: inc/views/settings/metaboxes/general.php:410
#: inc/views/settings/metaboxes/robots.php:339
msgid "These settings apply to the post type pages and their terms. When terms are shared between post types, all their post types should be checked for this to have an effect."
msgstr "Настройки применяются к типам Записей и их таксономии. Если таксономия является общей между различными типами Записей, необходимо указать все типы Записей."

#. translators: %s = HTTP or HTTPS
#: inc/views/settings/metaboxes/general.php:279
msgid "Detect automatically (%s)"
msgstr "Определить автоматически (%s)"

#: inc/views/settings/metaboxes/general.php:269
msgid "If your website is accessible via both HTTP as HTTPS, you may want to set this to HTTPS if not detected automatically. Secure connections are preferred by search engines."
msgstr "Если Ваш веб-сайт доступен через соединения по обоим протоколам - как HTTP, так и HTTPS, Вы можете указать здесь HTTPS, если этот протокол не смог определиться автоматически. Поисковые системы предпочитают безопасные соединения."

#: inc/views/settings/metaboxes/general.php:186
msgctxt "Perform query alteration: On the site"
msgid "On the site"
msgstr "На сайте"

#: inc/views/settings/metaboxes/general.php:185
msgctxt "Perform query alteration: In the database"
msgid "In the database"
msgstr "В базе данных"

#: inc/views/settings/metaboxes/general.php:118
msgid "If you have difficulty discerning colors, this may help you spot issues more easily."
msgstr "Если Вам трудно различать цвета, это может помочь легче выявлять проблемы."

#: inc/views/settings/metaboxes/general.php:117
msgid "Use symbols for warnings?"
msgstr "Использовать символы для предупреждений?"

#: inc/classes/helper/guidelines.class.php:229
msgid "Far too long."
msgstr "Текст слишком длинный."

#: inc/classes/helper/guidelines.class.php:226
msgid "Far too short."
msgstr "Текст слишком короткий."

#: inc/classes/admin/settings/layout/form.class.php:153
msgid "Click to change the counter type"
msgstr "Кликните для смены типа счетчика"

#: inc/classes/admin/notice.class.php:133 inc/views/notice/persistent.php:65
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Закрыть уведомление"

#: inc/views/settings/notice.php:54
msgid "An unknown error occurred saving SEO settings."
msgstr "При сохранении настроек SEO произошла неизвестная ошибка."

#: inc/views/settings/notice.php:49
msgid "SEO settings are reset, and the caches have been flushed."
msgstr "Настройки SEO сброшены, кэш очищен."

#: inc/views/settings/notice.php:44
msgid "No SEO settings were changed, but the caches have been flushed."
msgstr "Настройки SEO не были изменены, но кэш был очищен."

#: inc/views/settings/notice.php:39
msgid "SEO settings are saved, and the caches have been flushed."
msgstr "Настройки SEO сохранены, кэш очищен."

#: inc/classes/admin/seobar/builder.class.php:278
msgid "Assessments"
msgstr "Оценки"

#: inc/classes/admin/seobar/builder.class.php:277
msgid "Assessment"
msgstr "Оценка"

#: inc/classes/admin/seobar/builder/term.class.php:994
msgid "Term redirects visitors."
msgstr "Найдено перенаправление."

#: inc/classes/admin/seobar/builder/term.class.php:978
msgid "Term does not redirect visitors."
msgstr "Не найдено."

#: inc/classes/admin/seobar/builder/term.class.php:878
msgid "Term may not be archived."
msgstr "Термин не может архивироваться."

#: inc/classes/admin/seobar/builder/term.class.php:869
msgid "Term may be archived."
msgstr "Термин может архивироваться."

#: inc/classes/admin/seobar/builder/term.class.php:859
msgid "The term may not be indexed, this may also discourage archiving."
msgstr "Термин не может быть проиндексирован, это также может препятствовать архивированию."

#: inc/classes/admin/seobar/builder/term.class.php:858
msgid "The term SEO meta input overrides the archiving state."
msgstr "Состояние архивации указано в настройках SEO для Термина."

#: inc/classes/admin/seobar/builder/term.class.php:857
msgid "Archiving is discouraged for this taxonomy at the SEO Settings screen."
msgstr "Архивация этой таксономии запрещена на странице настроек SEO."

#: inc/classes/admin/seobar/builder/term.class.php:856
msgid "Archiving is discouraged for all bound post types to this term at the SEO Settings screen."
msgstr "Архивация запрещена для всех типов записей, связанных с термином. Указано на странице настроек SEO.."

#: inc/classes/admin/seobar/builder/term.class.php:753
msgid "Term links may not be followed."
msgstr "Ссылки Термина не могут быть учтены."

#: inc/classes/admin/seobar/builder/term.class.php:744
msgid "Term links may be followed."
msgstr "Ссылки Термина могут учитываться."

#: inc/classes/admin/seobar/builder/term.class.php:734
msgid "The term may not be indexed, this may also discourage link following."
msgstr "Термин не может быть проиндексирован. Это также может препятствовать учету ссылок."

#: inc/classes/admin/seobar/builder/term.class.php:733
msgid "The term SEO meta input overrides the link following state."
msgstr "Состояние учета ссылок указано в настройках SEO для Термина."

#: inc/classes/admin/seobar/builder/term.class.php:732
msgid "Link following is discouraged for this taxonomy at the SEO Settings screen."
msgstr "Учет ссылок этой таксономии запрещен на странице настроек SEO."

#: inc/classes/admin/seobar/builder/term.class.php:731
msgid "Link following is discouraged for all bound post types to this term at the SEO Settings screen."
msgstr "Переход по ссылкам запрещен для всех типов записей, связанных с термином. Указано на странице настроек SEO.."

#: inc/classes/admin/seobar/builder/term.class.php:602
msgid "Term may not be indexed."
msgstr "Термин не может быть проиндексирован."

#: inc/classes/admin/seobar/builder/term.class.php:593
msgid "Term may be indexed."
msgstr "Термин может индексироваться."

#: inc/classes/admin/seobar/builder/term.class.php:585
msgid "The term is empty yet still indexed."
msgstr "Термин пуст, но все еще остается проиндексирован."

#: inc/classes/admin/seobar/builder/term.class.php:584
msgid "The term is empty."
msgstr "Термин пуст."

#: inc/classes/admin/seobar/builder/term.class.php:579
msgid "No posts are attached to this term, so indexing should be disabled."
msgstr "Нет записей, связанных с этим Термином. Индексирование лучше отключить."

#: inc/classes/admin/seobar/builder/term.class.php:578
msgid "No posts are attached to this term, so indexing is disabled."
msgstr "Нет записей, связанных с этим Термином. Индексация запрещена."

#: inc/classes/admin/seobar/builder/term.class.php:577
msgid "The term SEO meta input overrides the indexing state."
msgstr "Состояние индексации указано в настройках SEO для Термина."

#: inc/classes/admin/seobar/builder/term.class.php:576
msgid "Indexing is discouraged for this taxonomy at the SEO Settings screen."
msgstr "Индексация этой таксономии запрещена на странице настроек SEO."

#: inc/classes/admin/seobar/builder/term.class.php:575
msgid "Indexing is discouraged for all bound post types to this term at the SEO Settings screen."
msgstr "Индексация запрещена для всех типов записей, связанных с термином. Указано на странице настроек SEO."

#: inc/classes/admin/seobar/builder/term.class.php:416
msgid "No term description is set."
msgstr "Описание термина не указано."

#: inc/classes/admin/seobar/builder/term.class.php:407
msgid "It's built from the term description field."
msgstr "Используется Описание термина."

#: inc/classes/admin/seobar/builder/term.class.php:389
msgid "No description could be generated."
msgstr "Описание не может быть сгенерировано."

#: inc/classes/admin/seobar/builder/term.class.php:225
msgid "It's built from term SEO meta input."
msgstr "Используются мета-данные SEO."

#: inc/classes/admin/seobar/builder/term.class.php:223
msgid "Obtained from term SEO meta input."
msgstr "Получено из указанных мета-данных SEO для Термина."

#: inc/classes/admin/seobar/builder/term.class.php:194
msgid "A term label prefix is automatically added which increases the length."
msgstr "Префикс названия Термина добавляется автоматически. Это увеличивает длину."

#: inc/classes/admin/seobar/builder/page.class.php:1071
#: inc/classes/admin/seobar/builder/term.class.php:996
msgid "All visitors and crawlers are being redirected. So, no other SEO enhancements are effective."
msgstr "Все посетители и сканеры перенаправляются. Любые улучшения SEO не действуют."

#: inc/classes/admin/seobar/builder/page.class.php:1069
msgid "Page redirects visitors."
msgstr "Найдено перенаправление."

#: inc/classes/admin/seobar/builder/term.class.php:980
msgid "All visitors and crawlers may access this page."
msgstr "Страница доступна для всех посетителей и сканеров."

#: inc/classes/admin/seobar/builder/page.class.php:1048
msgid "Page does not redirect visitors."
msgstr "Не найдено."

#: inc/classes/admin/seobar/builder/page.class.php:1046
#: inc/classes/admin/seobar/builder/page.class.php:1067
#: inc/classes/admin/seobar/builder/term.class.php:976
#: inc/classes/admin/seobar/builder/term.class.php:992
msgid "Redirection"
msgstr "Перенаправление"

#: inc/classes/admin/seobar/builder/page.class.php:986
msgid "Archiving is discouraged for the homepage at the SEO Settings screen."
msgstr "Архивация не рекомендуется для Главной на странице настроек SEO."

#: inc/classes/admin/seobar/builder/page.class.php:934
#: inc/classes/admin/seobar/builder/term.class.php:880
msgid "The robots meta tag does not allow archiving."
msgstr "Мета-тег для роботов указывает не архивировать."

#: inc/classes/admin/seobar/builder/page.class.php:932
msgid "Page may not be archived."
msgstr "Страница не может архивироваться."

#: inc/classes/admin/seobar/builder/page.class.php:925
#: inc/classes/admin/seobar/builder/term.class.php:871
msgid "The robots meta tag allows archiving."
msgstr "Мета-тег для роботов разрешает архивировать."

#: inc/classes/admin/seobar/builder/page.class.php:923
msgid "Page may be archived."
msgstr "Страница может архивироваться."

#: inc/classes/admin/seobar/builder/page.class.php:920
#: inc/classes/admin/seobar/builder/page.class.php:929
#: inc/classes/admin/seobar/builder/page.class.php:938
#: inc/classes/admin/seobar/builder/term.class.php:866
#: inc/classes/admin/seobar/builder/term.class.php:875
msgctxt "Archiving"
msgid "A"
msgstr "A"

#: inc/classes/admin/seobar/builder/page.class.php:912
msgid "The page may not be indexed, this may also discourage archiving."
msgstr "Страница не может быть проиндексирована. Также это может повлиять на архивацию."

#: inc/classes/admin/seobar/builder/page.class.php:911
msgid "The page SEO meta input overrides the archiving state."
msgstr "Состояние архивации указано в настройках SEO для страницы."

#: inc/classes/admin/seobar/builder/page.class.php:910
msgid "Archiving is discouraged for this post type at the SEO Settings screen."
msgstr "Архивация запрещена для этого типа записей на странице настроек SEO."

#: inc/classes/admin/seobar/builder/page.class.php:909
#: inc/classes/admin/seobar/builder/term.class.php:855
msgid "Archiving is discouraged for the whole site at the SEO Settings screen."
msgstr "Архивация запрещена для всего сайта на странице настроек SEO."

#: inc/classes/admin/seobar/builder/page.class.php:847
msgid "Link following is discouraged for the homepage at the SEO Settings screen."
msgstr "Учет ссылок запрещен для Главной на странице настроек SEO."

#: inc/classes/admin/seobar/builder/page.class.php:795
#: inc/classes/admin/seobar/builder/term.class.php:755
msgid "The robots meta tag does not allow link following."
msgstr "Мета-тег для роботов указывает не учитывать ссылки."

#: inc/classes/admin/seobar/builder/page.class.php:793
msgid "Page links may not be followed."
msgstr "Ссылки страницы не могут быть учтены."

#: inc/classes/admin/seobar/builder/page.class.php:786
#: inc/classes/admin/seobar/builder/term.class.php:746
msgid "The robots meta tag allows link following."
msgstr "Мета-тег для роботов разрешает учёт ссылок."

#: inc/classes/admin/seobar/builder/page.class.php:784
msgid "Page links may be followed."
msgstr "Ссылки страницы могут быть учтены."

#: inc/classes/admin/seobar/builder/page.class.php:781
#: inc/classes/admin/seobar/builder/page.class.php:790
#: inc/classes/admin/seobar/builder/page.class.php:799
#: inc/classes/admin/seobar/builder/term.class.php:741
#: inc/classes/admin/seobar/builder/term.class.php:750
msgctxt "Following"
msgid "F"
msgstr "F"

#: inc/classes/admin/seobar/builder/page.class.php:773
msgid "The page may not be indexed, this may also discourage link following."
msgstr "Страница не может быть проиндексирована. Также это может повлиять на учет ссылок."

#: inc/classes/admin/seobar/builder/page.class.php:772
msgid "The page SEO meta input overrides the link following state."
msgstr "Состояние учета ссылок указано в настройках SEO для страницы."

#: inc/classes/admin/seobar/builder/page.class.php:771
msgid "Link following is discouraged for this post type at the SEO Settings screen."
msgstr "Учет ссылок запрещен для этого типа записей на странице настроек SEO."

#: inc/classes/admin/seobar/builder/page.class.php:770
#: inc/classes/admin/seobar/builder/term.class.php:730
msgid "Link following is discouraged for the whole site at the SEO Settings screen."
msgstr "Учет ссылок запрещен для всего сайта на странице настроек SEO."

#: inc/classes/admin/seobar/builder/page.class.php:700
msgid "Indexing is discouraged for the homepage at the SEO Settings screen."
msgstr "Индексация запрещена для Главной на странице настроек SEO."

#: inc/classes/admin/seobar/builder/page.class.php:645
#: inc/classes/admin/seobar/builder/page.class.php:804
#: inc/classes/admin/seobar/builder/page.class.php:943
msgid "This page isn't published and can't be found publicly."
msgstr "Эта страница не опубликована и не может быть найдена публично."

#: inc/classes/admin/seobar/builder/page.class.php:643
#: inc/classes/admin/seobar/builder/page.class.php:802
#: inc/classes/admin/seobar/builder/page.class.php:941
msgid "Page is invisible."
msgstr "Страница недоступна публично."

#: inc/classes/admin/seobar/builder/page.class.php:636
#: inc/classes/admin/seobar/builder/term.class.php:604
msgid "The robots meta tag does not allow indexing."
msgstr "Мета-тег для роботов указывает не индексировать."

#: inc/classes/admin/seobar/builder/page.class.php:634
msgid "Page may not be indexed."
msgstr "Страница не может быть проиндексирована."

#: inc/classes/admin/seobar/builder/page.class.php:627
#: inc/classes/admin/seobar/builder/term.class.php:595
msgid "The robots meta tag allows indexing."
msgstr "Мета-тег для роботов разрешает индексацию."

#: inc/classes/admin/seobar/builder/page.class.php:625
msgid "Page may be indexed."
msgstr "Индексация страницы разрешена."

#: inc/classes/admin/seobar/builder/page.class.php:622
#: inc/classes/admin/seobar/builder/page.class.php:631
#: inc/classes/admin/seobar/builder/page.class.php:640
#: inc/classes/admin/seobar/builder/term.class.php:590
#: inc/classes/admin/seobar/builder/term.class.php:599
msgctxt "Indexing"
msgid "I"
msgstr "I"

#: inc/classes/admin/seobar/builder/page.class.php:618
#: inc/classes/admin/seobar/builder/term.class.php:586
msgid "The canonical URL points to another page."
msgstr "Канонический URL-адрес указывает на другую страницу."

#: inc/classes/admin/seobar/builder/page.class.php:617
#: inc/classes/admin/seobar/builder/page.class.php:777
#: inc/classes/admin/seobar/builder/page.class.php:916
msgid "The page is not published."
msgstr "Страница не опубликована."

#: inc/classes/admin/seobar/builder/page.class.php:616
msgid "The page is protected."
msgstr "Страница защищена паролем."

#: inc/classes/admin/seobar/builder/page.class.php:615
#: inc/classes/admin/seobar/builder/page.class.php:776
#: inc/classes/admin/seobar/builder/page.class.php:915
#: inc/classes/admin/seobar/builder/term.class.php:583
#: inc/classes/admin/seobar/builder/term.class.php:737
#: inc/classes/admin/seobar/builder/term.class.php:862
msgid "WordPress overrides the robots directive."
msgstr "WordPress отменяет директиву для роботов."

#: inc/classes/admin/seobar/builder/page.class.php:612
#: inc/classes/admin/seobar/builder/term.class.php:580
msgid "A custom canonical URL is set that points to another page."
msgstr "Установленный канонический URL-адрес указывает на другую страницу."

#: inc/classes/admin/seobar/builder/page.class.php:611
msgid "The page SEO meta input overrides the indexing state."
msgstr "Состояние индексации указано в настройках SEO для страницы."

#: inc/classes/admin/seobar/builder/page.class.php:610
msgid "The page is protected, so indexing is discouraged."
msgstr "Страница защищена паролем, поэтому индексация запрещена."

#: inc/classes/admin/seobar/builder/page.class.php:609
msgid "Indexing is discouraged for this post type at the SEO Settings screen."
msgstr "Индексирование запрещено для этого типа записей на странице настроек SEO."

#: inc/classes/admin/seobar/builder/page.class.php:608
#: inc/classes/admin/seobar/builder/term.class.php:574
msgid "Indexing is discouraged for the whole site at the SEO Settings screen."
msgstr "Индексирование запрещено для всего сайта на странице настроек SEO."

#: inc/classes/admin/seobar/builder/page.class.php:607
#: inc/classes/admin/seobar/builder/page.class.php:769
#: inc/classes/admin/seobar/builder/page.class.php:908
#: inc/classes/admin/seobar/builder/term.class.php:573
#: inc/classes/admin/seobar/builder/term.class.php:729
#: inc/classes/admin/seobar/builder/term.class.php:854
msgid "WordPress discourages crawling via the Reading Settings."
msgstr "Сканирование запрещено в настройках Чтения WordPress."

#: inc/classes/admin/seobar/builder/page.class.php:606
#: inc/classes/admin/seobar/builder/page.class.php:768
#: inc/classes/admin/seobar/builder/page.class.php:907
#: inc/classes/admin/seobar/builder/term.class.php:572
#: inc/classes/admin/seobar/builder/term.class.php:728
#: inc/classes/admin/seobar/builder/term.class.php:853
msgid "The robots.txt file is nonstandard, and may still direct search engines differently."
msgstr "Недоступна информация об исключениях для поисковых роботов в файле robots.txt. Указания для роботов могут не совпадать."

#. translators: 1: Word found, 2: Occurrences
#: inc/classes/admin/seobar/builder/page.class.php:523
#: inc/classes/admin/seobar/builder/term.class.php:488
msgid "&#8220;%1$s&#8221; is used %2$d times."
msgstr "&#8220;%1$s&#8221; использовалось %2$d раз."

#: inc/classes/admin/seobar/builder/page.class.php:462
msgid "The description inputted at the Edit Page screen is used."
msgstr "Используется описание, указанное на экране редактирования страницы."

#: inc/classes/admin/seobar/builder/page.class.php:460
msgid "The description inputted at the SEO Settings screen is used."
msgstr "Используется описание, указанное на странице настроек SEO."

#: inc/classes/admin/seobar/builder/page.class.php:432
msgid "No page description is set."
msgstr "Описание страницы не указано."

#: inc/classes/admin/seobar/builder/page.class.php:423
msgid "It's built from the page content."
msgstr "Используется Содержимое."

#: inc/classes/admin/seobar/builder/page.class.php:419
#: inc/classes/admin/seobar/builder/term.class.php:403
msgid "Description, generated"
msgstr "Мета-описание"

#: inc/classes/admin/seobar/builder/page.class.php:418
#: inc/classes/admin/seobar/builder/term.class.php:402
msgctxt "Description Generated"
msgid "DG"
msgstr "DG"

#: inc/classes/admin/seobar/builder/page.class.php:413
#: inc/classes/admin/seobar/builder/term.class.php:397
msgid "Found too many repeated words."
msgstr "Найдено слишком много повторяющихся слов."

#: inc/classes/admin/seobar/builder/page.class.php:411
#: inc/classes/admin/seobar/builder/page.class.php:430
#: inc/classes/admin/seobar/builder/term.class.php:395
#: inc/classes/admin/seobar/builder/term.class.php:414
msgid "Empty."
msgstr "Пусто."

#. translators: %s = list of repeated words
#: inc/classes/admin/seobar/builder/page.class.php:407
#: inc/classes/admin/seobar/builder/term.class.php:391
msgid "Found repeated words: %s"
msgstr "Найдены повторяющиеся слова: %s"

#: inc/classes/admin/seobar/builder/page.class.php:404
msgid "The page is protected, so no description is generated."
msgstr "Страница защищена паролем, описание не генерируется."

#: inc/classes/admin/seobar/builder/page.class.php:402
msgid "There is no usable content, so no description could be generated."
msgstr "Отсутствует содержимое, описание не сгенерировано."

#: inc/classes/admin/seobar/builder/page.class.php:236
msgid "The title inputted at the Edit Page screen is used."
msgstr "Используется заголовок, указанный на экране редактирования страницы."

#: inc/classes/admin/seobar/builder/page.class.php:234
msgid "The title inputted at the SEO Settings screen is used."
msgstr "Используется заголовок, указанный на странице настроек SEO."

#: inc/classes/admin/seobar/builder/page.class.php:215
msgid "It's built from page SEO meta input."
msgstr "Используются мета-данные SEO."

#: inc/classes/admin/seobar/builder/page.class.php:213
msgid "Obtained from page SEO meta input."
msgstr "Получено из указанных мета-данных SEO для Страницы."

#: inc/classes/admin/seobar/builder/page.class.php:253
msgid "It's built using the site title."
msgstr "Используется названия сайта."

#: inc/classes/admin/seobar/builder/page.class.php:204
#: inc/classes/admin/seobar/builder/page.class.php:421
#: inc/classes/admin/seobar/builder/term.class.php:214
#: inc/classes/admin/seobar/builder/term.class.php:405
msgid "Automatically generated."
msgstr "Сгенерировано автоматически."

#: inc/classes/admin/seobar/builder/page.class.php:202
#: inc/classes/admin/seobar/builder/term.class.php:212
msgid "Title, generated"
msgstr "Мета-заголовок"

#: inc/classes/admin/seobar/builder/page.class.php:201
#: inc/classes/admin/seobar/builder/term.class.php:211
msgctxt "Title Generated"
msgid "TG"
msgstr "TG"

#: inc/classes/admin/seobar/builder/page.class.php:196
#: inc/classes/admin/seobar/builder/term.class.php:206
msgid "Not branded."
msgstr "Не брендировано."

#: inc/classes/admin/seobar/builder/page.class.php:195
#: inc/classes/admin/seobar/builder/term.class.php:205
msgid "The branding is repeated."
msgstr "Брендинг используется несколько раз."

#: inc/classes/admin/seobar/builder/page.class.php:194
#: inc/classes/admin/seobar/builder/term.class.php:204
msgid "Incomplete."
msgstr "Не завершено."

#: inc/classes/admin/seobar/builder/page.class.php:190
#: inc/classes/admin/seobar/builder/term.class.php:200
msgid "The site title is found multiple times."
msgstr "Название сайта встречается несколько раз."

#: inc/classes/admin/seobar/builder/page.class.php:188
#: inc/classes/admin/seobar/builder/term.class.php:198
msgid "It's automatically branded."
msgstr "Брендируется автоматически."

#: inc/classes/admin/seobar/builder/page.class.php:187
#: inc/classes/admin/seobar/builder/term.class.php:197
msgid "It's manually branded."
msgstr "Брендирование задано вручную."

#: inc/classes/admin/seobar/builder/page.class.php:184
msgid "A page protection state is added which increases the length."
msgstr "Включен режим защиты страницы, что увеличивает длину."

#. translators: %s = "Untitled"
#: inc/classes/admin/seobar/builder/page.class.php:181
#: inc/classes/admin/seobar/builder/term.class.php:191
msgid "No title could be fetched, \"%s\" is used instead."
msgstr "Невозможно получить Заголовок. Используется «%s»."

#: inc/classes/admin/seobar/builder/page.class.php:178
#: inc/classes/admin/seobar/builder/term.class.php:188
msgid "No title could be fetched."
msgstr "Невозможно получить заголовок."

#: inc/classes/admin/seobar/builder/page.class.php:175
#: inc/classes/admin/seobar/builder/page.class.php:394
#: inc/classes/admin/seobar/builder/term.class.php:185
#: inc/classes/admin/seobar/builder/term.class.php:381
msgid "Estimated from the number of characters found. The pixel counter asserts the true length."
msgstr "Оценивалось количество символов. Счетчик пикселей показывает размер текста."

#. translators: 1 = An assessment, 2 = Disclaimer, e.g. "take it with a grain
#. of salt"
#: inc/classes/admin/seobar/builder/page.class.php:174
#: inc/classes/admin/seobar/builder/page.class.php:393
#: inc/classes/admin/seobar/builder/term.class.php:184
#: inc/classes/admin/seobar/builder/term.class.php:380
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"

#: bootstrap/upgrade.php:770
msgid "The positions in the \"Meta Title Additions Location\" setting for the homepage have been reversed, left to right, but the output has not been changed. If you must downgrade for some reason, remember to switch the location back again."
msgstr "Был изменен параметр «Местоположение дополнения в мета-заголовке» в настройках для Главной. Позиция дополнения для Главной была изменена на противоположную (слева направо), но выходные данные не изменились. Если по какой-либо причине необходимо понизить рейтинг, не забудьте изменить местоположение на предыдущее значение."

#. translators: %s = Version number, surrounded in markdown-backticks.
#: bootstrap/upgrade.php:423
msgid "Thank you for updating The SEO Framework! Your website has been upgraded successfully to use The SEO Framework at database version `%s`."
msgstr "Спасибо за обновление SEO Framework! Ваш веб-сайт был успешно обновлен для использования SEO Framework. База данных версии `%s`."

#. Author of the plugin
#: autodescription.php
msgid "The SEO Framework Team"
msgstr "Команда The SEO Framework"

#. translators: URLs are in Markdown.
#: inc/views/sitemap/xsl/footer.php:38
msgid "Generated by [The SEO Framework](https://theseoframework.com/)"
msgstr "Сгенерировано [The SEO Framework](https://theseoframework.com/)"

#: inc/views/profile/settings.php:70
msgid "This may be shown publicly."
msgstr "Данные могут быть доступны публично."

#: inc/views/settings/metaboxes/webmaster.php:45
msgid "Google Search Console Verification Code"
msgstr "Код подтверждения Google Search Console"

#: inc/views/settings/metaboxes/title.php:333
msgid "Archive Title Prefixes"
msgstr "Префикс заголовка архива"

#: inc/views/settings/metaboxes/title.php:251
msgid "Tip: It is a bad practice to style page titles with HTML as inconsistent behavior might occur."
msgstr "Совет: Использовать теги HTML для изменения стилей в заголовках страниц является плохой практикой, поскольку это может привести к непредсказуемому поведению."

#: inc/views/settings/metaboxes/title.php:245
msgid "Strip HTML tags from generated titles?"
msgstr "Удалять теги HTML из генерируемых заголовков?"

#: inc/views/settings/metaboxes/social.php:252
msgid "Facebook Author Fallback Page"
msgstr "Страница автора на Facebook, если другие будут отсутствовать."

#: inc/views/settings/metaboxes/social.php:240
msgid "Only Facebook Business Pages are accepted."
msgstr "Могут использоваться только бизнес-страницы Facebook."

#: inc/views/settings/metaboxes/social.php:236
msgid "Facebook Publisher page"
msgstr "Страница издателя на Facebook"

#: inc/views/settings/metaboxes/social.php:226
msgctxt "Example Facebook Business URL"
msgid "https://www.facebook.com/YourBusinessProfile"
msgstr "https://www.facebook.com/YourBusinessProfile"

#: inc/views/settings/metaboxes/social.php:126
msgid "Note: Another Twitter Card plugin has been detected. These meta tags might conflict."
msgstr "Примечание: Был обнаружен еще один плагин для Twitter Card. Мета-теги могут конфликтовать."

#: inc/views/settings/metaboxes/social.php:104
msgid "Note: Another Open Graph plugin has been detected. These meta tags might conflict."
msgstr "Примечание: Был обнаружен еще один плагин для Open Graph. Мета-теги могут конфликтовать."

#: inc/views/settings/metaboxes/sitemaps.php:305
msgid "Note: Changes may not appear to have an effect directly because the stylesheet is cached in the browser for 30 minutes."
msgstr "Примечание: Изменения могут вступить в силу лишь спустя некоторое время, так как файл стилей кэшируется в браузере на 30 минут."

#: inc/views/settings/metaboxes/sitemaps.php:181
msgid "Consider lowering this value when the sitemap shows a white screen or notifies you of memory exhaustion."
msgstr "Рассмотрите снижение этого значения, когда карта сайта показывает белый экран или вы получаете уведомление о превышении лимита памяти."

#: inc/views/settings/metaboxes/sitemaps.php:170
msgid "Sitemap Query Limit"
msgstr "Лимит запросов карты сайта"

#: inc/views/settings/metaboxes/sitemaps.php:58
msgid "Metadata"
msgstr "Метаданные"

#: inc/views/settings/metaboxes/schema.php:45
msgid "Another Schema.org plugin has been detected. These markup settings might conflict."
msgstr "Был обнаружен еще один плагин для Schema.org. Настройки разметки могут конфликтовать."

#: inc/views/settings/metaboxes/robots.php:346
msgid "Warning: No site should enable these options for Posts and Pages."
msgstr "Внимание: Нет необходимости включать эти настройки для Записей и Страниц ни для одного сайта."

#: inc/views/settings/metaboxes/robots.php:436
msgid "Warning: No public site should ever enable this option."
msgstr "Внимание: Параметр не должен использоваться для публичного сайта."

#: inc/views/settings/metaboxes/homepage.php:232
msgid "Add Meta Title Additions to the homepage title?"
msgstr "Добавлять мета-дополнения в заголовок Главной?"

#: inc/views/settings/metaboxes/homepage.php:242
msgid "Meta Title Additions Location"
msgstr "Местоположение дополнения в мета-заголовке"

#: inc/views/settings/metaboxes/homepage.php:194
#: inc/views/settings/metaboxes/homepage.php:384
#: inc/views/settings/metaboxes/homepage.php:425
msgid "Note: The description placeholder is fetched from the Page SEO Settings on the homepage."
msgstr "Примечание: текст описания по умолчанию определяют настройки SEO на экране редактирования страницы."

#: inc/views/settings/metaboxes/homepage.php:150
#: inc/views/settings/metaboxes/homepage.php:364
#: inc/views/settings/metaboxes/homepage.php:405
msgid "Note: The title placeholder is fetched from the Page SEO Settings on the homepage."
msgstr "Примечание: текст заголовка по умолчанию определяют настройки SEO для Главной."

#: inc/views/settings/metaboxes/homepage.php:220
msgid "Meta Title Additions"
msgstr "Мета-дополнения заголовка"

#: inc/views/settings/metaboxes/robots.php:338
msgid "Post Type Settings"
msgstr "Настройки типа записи"

#: inc/views/settings/metaboxes/description.php:57
msgid "Automatically generate descriptions?"
msgstr "Генерировать описания автоматически?"

#: inc/views/settings/metaboxes/post-type-archive.php:501
#: inc/views/term/settings.php:100
msgid "This tells search engines not to save a cached copy of this term."
msgstr "Это укажет поисковым системам не сохранять кэшированные копии этой таксономии."

#: inc/views/settings/metaboxes/post-type-archive.php:489
#: inc/views/term/settings.php:87
msgid "This tells search engines not to follow links on this term."
msgstr "Это укажет поисковым системам не учитывать ссылки на эту таксономию."

#: inc/views/settings/metaboxes/post-type-archive.php:477
#: inc/views/term/settings.php:74
msgid "This tells search engines not to show this term in their search results."
msgstr "Это укажет поисковым системам не показывать эту таксономию в результатах поиска."

#: inc/views/post/settings.php:451
#: inc/views/settings/metaboxes/homepage.php:477
#: inc/views/settings/metaboxes/post-type-archive.php:410
#: inc/views/term/settings.php:341
msgid "Social Image URL"
msgstr "URL-адрес изображения для социальных сетей"

#: inc/views/list/quick-post.php:153 inc/views/list/quick-term.php:148
#: inc/views/post/settings.php:740
#: inc/views/settings/metaboxes/homepage.php:693
#: inc/views/settings/metaboxes/post-type-archive.php:552
#: inc/views/term/settings.php:461
msgid "301 Redirect URL"
msgstr "URL-адрес перенаправления 301"

#: inc/views/list/quick-post.php:115 inc/views/list/quick-term.php:115
#: inc/views/post/settings.php:530
#: inc/views/settings/metaboxes/homepage.php:533
#: inc/views/settings/metaboxes/post-type-archive.php:439
#: inc/views/term/settings.php:373
msgid "Canonical URL"
msgstr "Канонический URL-адрес"

#: inc/views/post/settings.php:209
#: inc/views/settings/metaboxes/post-type-archive.php:240
#: inc/views/term/settings.php:173
msgid "Use this when you want to rearrange the title parts manually."
msgstr "Используйте это, если хотите перестроить части заголовка вручную."

#: inc/views/post/settings.php:156
#: inc/views/settings/metaboxes/homepage.php:112
#: inc/views/settings/metaboxes/post-type-archive.php:193
#: inc/views/term/settings.php:137
msgid "The meta title can be used to determine the title used on search engine result pages."
msgstr "Мета-заголовок может использоваться на страницах результатов поисковой системы."

#: inc/views/list/quick-post.php:78 inc/views/list/quick-term.php:78
#: inc/views/post/settings.php:152
#: inc/views/settings/metaboxes/homepage.php:108
#: inc/views/settings/metaboxes/post-type-archive.php:189
#: inc/views/term/settings.php:133
msgid "Meta Title"
msgstr "Мета-заголовок"

#. translators: %s: Page number.
#: inc/classes/meta/title.class.php:867
msgid "Page %s"
msgstr "Страница %s"

#. translators: %s: search phrase
#: inc/classes/meta/title.class.php:768
msgid "Search Results for &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Результаты поиска &#8220;%s&#8221;"

#. translators: %s = Blog page title. Front-end output.
#: inc/classes/meta/description/excerpt.class.php:151
msgid "Latest posts: %s"
msgstr "Последние записи: %s"

#: inc/classes/admin/settings/plugin.class.php:162
msgid "Schema.org Settings"
msgstr "Настройки Schema.org"

#: inc/classes/helper/guidelines.class.php:220
msgid "Too long"
msgstr "Текст длинный"

#: inc/classes/helper/guidelines.class.php:219
msgid "Too short"
msgstr "Текст короткий"

#: inc/classes/helper/guidelines.class.php:213
msgid "It's too long and it will get truncated in search."
msgstr "Текст слишком длинный. Часть текста будет обрезана в поиске."

#: inc/classes/helper/guidelines.class.php:212
msgid "It's long and it might get truncated in search."
msgstr "Большое количество текста. Часть текста будет обрезана в поиске."

#: inc/classes/helper/guidelines.class.php:211
msgid "It's short and it could have more information."
msgstr "Коротко, может быть больше информации."

#: inc/classes/helper/guidelines.class.php:210
msgid "It's too short and it should have more information."
msgstr "Текст очень короткий и может содержать больше информации."

#: inc/classes/helper/guidelines.class.php:209
msgid "There's no content."
msgstr "Нет содержимого."

#: inc/views/settings/metaboxes/schema.php:298
msgid "These settings do not affect sharing behavior with the social networks."
msgstr "Эти настройки не влияют на обмен с социальными сетями."

#: inc/views/post/settings.php:381
#: inc/views/settings/metaboxes/homepage.php:412
#: inc/views/settings/metaboxes/post-type-archive.php:363
#: inc/views/term/settings.php:295
msgid "Twitter Description"
msgstr "Описание Twitter"

#: inc/views/post/settings.php:362
#: inc/views/settings/metaboxes/homepage.php:392
#: inc/views/settings/metaboxes/post-type-archive.php:350
#: inc/views/term/settings.php:278
msgid "Twitter Title"
msgstr "Заголовок Twitter"

#: inc/views/post/settings.php:345
#: inc/views/settings/metaboxes/homepage.php:371
#: inc/views/settings/metaboxes/post-type-archive.php:335
#: inc/views/term/settings.php:263
msgid "Open Graph Description"
msgstr "Описание Open Graph"

#: inc/views/post/settings.php:326
#: inc/views/settings/metaboxes/homepage.php:351
#: inc/views/settings/metaboxes/post-type-archive.php:322
#: inc/views/term/settings.php:246
msgid "Open Graph Title"
msgstr "Заголовок Open Graph"

#: inc/views/profile/settings.php:53
msgid "Authorial Info"
msgstr "Информация об авторе"

#: inc/views/settings/metaboxes/title.php:203
msgid "Title Separator"
msgstr "Разделитель заголовка"

#: inc/views/settings/metaboxes/social.php:432
msgid "Some social sites output the shared post's publishing and modified data in the sharing snippet."
msgstr "Некоторые социальные сайты публикуют даты публикации и изменения записей во фрагменте обмена."

#: inc/views/settings/metaboxes/social.php:366
msgid "Twitter Author Fallback Profile"
msgstr "Профиль автора в Twitter, если другие будут отсутствовать."

#: inc/views/settings/metaboxes/social.php:350
msgid "Website Twitter Profile"
msgstr "Профиль Вебсайта в Twitter"

#: inc/views/settings/metaboxes/social.php:262
#: inc/views/settings/metaboxes/social.php:376
msgid "Authors can override this option on their profile page."
msgstr "Авторы могут переопределить этот параметр на странице своего профиля."

#: inc/views/settings/metaboxes/schema.php:308
msgid "View your profile."
msgstr "Просмотр профиля."

#: inc/views/settings/metaboxes/schema.php:295
msgid "Connected Social Pages"
msgstr "Связанные страницы социальных сетей"

#: inc/views/settings/metaboxes/sitemaps.php:369
msgid "Setting a logo requires JavaScript."
msgstr "Для установки логотипа требуется JavaScript."

#: inc/views/settings/metaboxes/schema.php:198
#: inc/views/settings/metaboxes/sitemaps.php:366
msgid "Logo URL"
msgstr "URL логотипа"

#: inc/views/settings/metaboxes/schema.php:131
msgctxt "Sitelinks Search Box is a product name"
msgid "Add Sitelinks Search Box?"
msgstr "Добавить Sitelinks Searchbox?"

#: inc/views/settings/metaboxes/schema.php:94
#: inc/views/settings/metaboxes/schema.php:109
#: inc/views/settings/metaboxes/schema.php:124
#: inc/views/settings/metaboxes/schema.php:181
msgid "Learn how this data is used."
msgstr "Читать, как используются эти данные."

#: inc/views/settings/metaboxes/general.php:371
msgid "This outputs the complete date."
msgstr "Публикация полной даты."

#: inc/views/settings/metaboxes/general.php:362
msgid "This setting determines how specific the timestamp is."
msgstr "Параметр определяет информативность меток времени."

#: inc/views/settings/metaboxes/general.php:356
msgid "Timestamps help indicate when a page has been published and modified."
msgstr "Метки времени информируют, когда страница была опубликована и изменена."

#: inc/views/settings/metaboxes/general.php:355
msgid "Timestamp Settings"
msgstr "Настройки меток времени"

#: inc/views/settings/metaboxes/general.php:154
msgid "Display character counters?"
msgstr "Показывать счетчик символов?"

#: inc/views/settings/metaboxes/general.php:149
msgid "Display pixel counters?"
msgstr "Показывать счетчики пикселей?"

#: inc/views/settings/metaboxes/general.php:140
msgid "The character counter is based on guidelines."
msgstr "Счетчик символов основан на методических рекомендациях."

#: inc/views/settings/metaboxes/general.php:134
msgid "The pixel counter computes whether the input will fit on search engine result pages."
msgstr "Счетчик пикселей измеряет как поместятся данные на страницах выдачи поисковых систем."

#: inc/views/settings/metaboxes/general.php:131
msgid "Counter Settings"
msgstr "Настройки счетчика"

#: inc/views/post/settings.php:534
#: inc/views/settings/metaboxes/homepage.php:537
#: inc/views/settings/metaboxes/post-type-archive.php:443
#: inc/views/term/settings.php:377
msgid "This urges search engines to go to the outputted URL."
msgstr "Поисковые системы будут переходить по указанной URL-ссылке."

#: bootstrap/upgrade.php:680
msgid "The previous sitemap timestamp settings have been converted into new global timestamp settings."
msgstr "Предыдущие настройки меток времени карты сайта были преобразованы в новые глобальные настройки меток времени."

#: inc/views/profile/settings.php:37
msgid "Facebook profile page"
msgstr "Страница профиля в Facebook"

#: inc/classes/admin/plugintable.class.php:56
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"

#: inc/classes/admin/script/loader.class.php:618
msgctxt "Frame title"
msgid "Select Logo"
msgstr "Выберите логотип"

#: inc/classes/admin/script/loader.class.php:616
msgid "Remove Logo"
msgstr "Удалить логотип"

#: inc/classes/admin/script/loader.class.php:615
msgid "Change Logo"
msgstr "Изменить логотип"

#: inc/classes/admin/script/loader.class.php:613
#: inc/views/settings/metaboxes/schema.php:220
#: inc/views/settings/metaboxes/sitemaps.php:389
msgid "Select Logo"
msgstr "\tВыберите логотип"

#. translators: Pixel counter. 1: number (value), 2: number (guideline)
#: inc/classes/admin/script/loader.class.php:910
msgid "%1$d out of %2$d pixels are used."
msgstr "Используется %1$d из %2$d пикселей."

#: inc/views/settings/metaboxes/general.php:252
msgid "This allows you to exclude pages from on-site archive listings."
msgstr "Позволяет исключать страницы из архивов сайта."

#: inc/views/settings/metaboxes/general.php:251
msgid "Enable archive query alteration?"
msgstr "Включить изменение запроса архива?"

#: inc/views/settings/metaboxes/general.php:239
msgid "This allows you to exclude pages from on-site search results."
msgstr "Позволяет исключать страницы из поисковой системы сайта."

#: inc/views/settings/metaboxes/general.php:238
msgid "Enable search query alteration?"
msgstr "Изменять запросы поиска"

#: inc/views/settings/metaboxes/general.php:212
msgid "Perform alteration:"
msgstr "Выполнять изменения:"

#: inc/views/settings/metaboxes/general.php:179
msgid "Altering the query on the site is much faster, but can lead to inconsistent pagination. It can also lead to 404 error messages if all queried pages have been excluded."
msgstr "Изменение запросов в результатах выдачи базы данных намного быстрее, но может привести к ошибкам пагинации. Также это может привести к сообщениям об ошибке 404, если были исключены все запрашиваемые страницы."

#: inc/views/settings/metaboxes/general.php:177
msgid "Altering the query in the database is more accurate, but can increase database query time."
msgstr "Изменение запросов к базе данных более точное, но может увеличить время запроса к базе данных."

#: inc/views/settings/metaboxes/general.php:173
msgid "If your website has thousands of pages, these options can greatly affect database performance."
msgstr "Если на вашем веб-сайте тысячи страниц, параметры могут существенно влиять на производительность базы данных."

#: inc/views/settings/metaboxes/general.php:171
msgid "Altering the query allows for more control of the site's hierarchy."
msgstr "Изменение запроса позволяет лучше контролировать иерархию сайта."

#: inc/views/settings/metaboxes/general.php:169
msgid "Query Alteration Settings"
msgstr "Настройки изменения запросов"

#: inc/views/settings/metaboxes/general.php:164
msgid "Depending on your server's configuration, adjusting these settings can affect performance."
msgstr "В зависимости от конфигурации сервера, эти настройки могут влиять на производительность."

#: inc/classes/admin/script/ajax.class.php:162
#: inc/classes/admin/script/ajax.class.php:169
#: inc/classes/admin/script/ajax.class.php:250
msgid "Image could not be processed."
msgstr "Изображение не может быть обработано."

#: inc/views/post/settings.php:708
msgid "Archive Settings"
msgstr "Настройки архивов"

#: inc/classes/admin/lists/poststates.class.php:62
msgid "No Archive"
msgstr "Исключено из архивов"

#: inc/classes/admin/plugintable.class.php:63 inc/views/settings/wrap.php:44
#: inc/views/settings/wrap.php:50
msgctxt "Plugin extensions"
msgid "Extensions"
msgstr "Расширения"

#. translators: %s = Redirect URL markdown
#: inc/classes/admin/utils.class.php:92
msgid "There has been an error redirecting. Refresh the page or follow [this link](%s)."
msgstr "При переходе произошла ошибка. Обновите страницу или перейдите [по ссылке](%s)."

#: inc/views/settings/metaboxes/homepage.php:473
msgid "A social image can be displayed when your homepage is shared. It is a great way to grab attention."
msgstr "Изображение может отображаться, когда делятся вашей Главной. Это отличный способ привлечь внимание."

#: inc/views/settings/metaboxes/social.php:210
msgid "The shortlink tag can be manually used for microblogging services like Twitter, but it has no SEO value whatsoever."
msgstr "Короткие ссылки могут использоваться вручную в сервисах микроблогов, таких как Twitter, но не имеют никакой ценности для SEO."

#: inc/views/settings/metaboxes/feed.php:52
msgid "Add link to source below the feed entry content?"
msgstr "Добавлять ссылку на источник ниже содержимого записи фида?"

#: inc/views/post/settings.php:71 inc/views/settings/metaboxes/homepage.php:83
#: inc/views/settings/metaboxes/post-type-archive.php:104
msgid "Social"
msgstr "Соц.сети"

#: inc/views/post/settings.php:76 inc/views/settings/metaboxes/homepage.php:88
#: inc/views/settings/metaboxes/post-type-archive.php:110
msgid "Visibility"
msgstr "Видимость"

#: bootstrap/upgrade.php:658
msgid "Twitter Photo Cards have been deprecated. Your site now uses Summary Cards when applicable."
msgstr "Twitter Photo Cards устарел. Теперь Ваш сайт использует Summary Cards, когда это возможно."

#: inc/classes/admin/script/loader.class.php:609
msgctxt "Frame title"
msgid "Select Social Image"
msgstr "Выберите изображение для соц.сетей"

#: inc/views/settings/metaboxes/social.php:179
msgid "Social Image Fallback URL"
msgstr "URL-адрес изображения, использующегося для соц.сетей в случае отсутствия других связанных изображений"

#: inc/views/settings/metaboxes/social.php:162
msgid "A social image can be displayed when a link to your website is shared. It is a great way to grab attention."
msgstr "Изображение в соцсети может отображаться при совместном использовании ссылки на ваш сайт. Это отличный способ привлечь внимание."

#: inc/views/settings/metaboxes/homepage.php:472
#: inc/views/settings/metaboxes/social.php:161
msgid "Social Image Settings"
msgstr "Настройки изображения для соц.сетей"

#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
#: autodescription.php
msgid "https://theseoframework.com/"
msgstr "https://theseoframework.com/"

#: inc/views/sitemap/xsl/table.php:43
msgid "Last Updated"
msgstr "Последние обновление"

#: inc/views/sitemap/xsl/table.php:37
msgid "URL"
msgstr "URL"

#. translators: URLs are in Markdown. Don't localize this URL.
#: inc/views/sitemap/xsl/description.php:101
msgid "You can find more information on XML sitemaps at [sitemaps.org](https://www.sitemaps.org/)."
msgstr "Больше информации о карте сайта в формате XML на сайте [sitemaps.org](https://www.sitemaps.org/)."

#: inc/views/sitemap/xsl/description.php:79 inc/views/sitemap/xsl/title.php:32
msgid "XML Sitemap"
msgstr "Карта сайта XML"

#: inc/views/settings/metaboxes/sitemaps.php:339
msgid "Sitemap Title and Lines Color"
msgstr "Цвета заголовка и линий"

#: inc/views/settings/metaboxes/sitemaps.php:330
msgid "Sitemap Header Background Color"
msgstr "Цвет фона шапки карты сайта"

#: inc/views/settings/metaboxes/sitemaps.php:314
msgid "This makes the sitemap more readable for humans."
msgstr "Это делает карту сайта более читаемой для людей."

#: inc/views/settings/metaboxes/sitemaps.php:314
msgid "Style sitemap?"
msgstr "Использовать визуальное оформление карты сайта?"

#: inc/views/settings/metaboxes/sitemaps.php:309
msgid "Enable Styling"
msgstr "Применить визуальное оформление"

#: inc/views/settings/metaboxes/sitemaps.php:303
msgid "Sitemap Styling Settings"
msgstr "Настройки стиля оформления карты сайта"

#: inc/views/settings/metaboxes/sitemaps.php:63
msgid "Style"
msgstr "Стиль оформления"

#: inc/views/settings/metaboxes/schema.php:58
msgid "Presence"
msgstr "Идентификация"

#: inc/views/settings/metaboxes/schema.php:49
msgid "This is also known as the \"Knowledge Graph\" and \"Structured Data\", which is under heavy active development by several search engines. Therefore, the usage of the outputted markup is not guaranteed."
msgstr "Структурированные данные также известны как «Knowledge Graph» и «Structured Data», которые интенсивно развиваются различными поисковыми системами. Как следствие, использование разметки не может гарантироваться."

#: inc/views/settings/metaboxes/general.php:300
msgctxt "= Detect Automatically, HTTPS, HTTP"
msgid "Preferred canonical URL scheme:"
msgstr "Предпочтительный протокол:"

#: inc/views/settings/metaboxes/general.php:268
msgid "Scheme Settings"
msgstr "Настройки протокола"

#: inc/views/settings/metaboxes/general.php:264
msgid "If the canonical URL meta tag represents the visited page, then the search engine will crawl the visited page. Otherwise, the search engine may go to the outputted URL."
msgstr "Если канонический URL-адрес в мета-теге указывает на посещаемую страницу, поисковая система будет сканировать эту страницу. Иначе, поисковая система может перейти по указанному URL-адресу."

#: inc/views/settings/metaboxes/general.php:263
msgid "The canonical URL meta tag urges search engines to go to the outputted URL."
msgstr "Мета-тег канонического URL-адреса направляет поисковые системы по указанному URL."

#: inc/views/settings/metaboxes/general.php:262
msgid "Canonical URL Settings"
msgstr "Настройки канонических URL"

#: inc/views/settings/metaboxes/general.php:103
msgid "Display the SEO Bar in the SEO Settings meta box?"
msgstr "Отображать панель SEO в мета-боксе настроек SEO?"

#: inc/views/settings/metaboxes/general.php:98
msgid "Display the SEO Bar in overview tables?"
msgstr "Показывать Панель SEO в сводных таблицах?"

#: inc/views/settings/metaboxes/general.php:93
msgid "SEO Bar Settings"
msgstr "Настройки Панели SEO"

#: inc/views/settings/metaboxes/general.php:88
msgid "SEO hints can be visually displayed throughout the dashboard."
msgstr "Подсказки SEO можно показывать во многих разделах панели управления."

#: inc/views/settings/metaboxes/general.php:87
msgid "Administrative Layout Settings"
msgstr "Настройки для административной части сайта"

#: inc/views/settings/metaboxes/sitemaps.php:193
msgid "Generating the sitemap can use a lot of server resources."
msgstr "Создание карты сайта может использовать значительные ресурсы сервера."

#: inc/views/settings/metaboxes/sitemaps.php:192
msgid "Enable sitemap generation cache?"
msgstr "Включить кеширование карты сайта?"

#: inc/views/settings/metaboxes/sitemaps.php:186
msgid "Transient Cache Settings"
msgstr "Временное кэширование"

#: inc/views/settings/metaboxes/sitemaps.php:187
msgid "To improve performance, generated output can be stored in the database as transient cache."
msgstr "Для повышения производительности, сгенерированные данные SEO можно сохранять в базе данных как временный кеш (транзиент)."

#: inc/views/settings/metaboxes/general.php:163
msgid "Performance Settings"
msgstr "Настройки производительности"

#: inc/views/settings/metaboxes/general.php:60
msgid "Canonical"
msgstr "Канонические адреса"

#: inc/views/settings/metaboxes/general.php:50
msgid "Layout"
msgstr "Панель SEO"

#: inc/views/settings/metaboxes/general.php:55
msgid "Performance"
msgstr "Производительность"

#: inc/classes/admin/script/loader.class.php:610
#: inc/classes/admin/script/loader.class.php:619
msgid "Use this image"
msgstr "Использовать изображение"

#: inc/classes/admin/script/loader.class.php:607
msgid "Remove Image"
msgstr "Удалить изображение"

#: inc/classes/admin/script/loader.class.php:606
msgid "Change Image"
msgstr "Сменить изображение"

#: inc/classes/admin/script/loader.class.php:604
#: inc/classes/admin/settings/layout/form.class.php:253
msgid "Select Image"
msgstr "Выбрать изображение"

#: inc/classes/internal/debug.class.php:164
msgid "incorrectly"
msgstr "неверно"

#. translators: 1: Function name, 2: 'Incorrectly', 3: Error message 4: Plugin
#. Version notification
#: inc/classes/internal/debug.class.php:162
msgid "%1$s was called %2$s. %3$s %4$s"
msgstr "%1$s было вызвано %2$s. %3$s %4$s"

#. translators: 1: Function name, 2: 'Deprecated', 3: Plugin Version
#. notification
#: inc/classes/internal/debug.class.php:106
msgid "%1$s is %2$s since version %3$s of The SEO Framework with no alternative available."
msgstr "%1$s %2$s начиная с версии %3$s The SEO Framework не имеет альтернативы."

#: inc/classes/internal/debug.class.php:99
#: inc/classes/internal/debug.class.php:108
msgid "deprecated"
msgstr "устарело"

#. translators: 1: Function name, 2: 'Deprecated', 3: Plugin Version
#. notification, 4: Replacement function
#: inc/classes/internal/debug.class.php:97
msgid "%1$s is %2$s since version %3$s of The SEO Framework! Use %4$s instead."
msgstr "%1$s %2$s начиная с версии %3$s The SEO Framework! Используйте %4$s."

#: inc/classes/admin/settings/plugin.class.php:103
msgid "General Settings"
msgstr "Общие настройки"

#: inc/views/settings/metaboxes/homepage.php:626
msgid "This tells search engines not to save a cached copy of this page."
msgstr "Просить поисковые системы не сохранять кешированную  копию страницы."

#. Description of the plugin
#: autodescription.php
msgid "An automated, advanced, accessible, unbranded and extremely fast SEO solution for your WordPress website."
msgstr "Автоматизированное, передовое, доступное и производительное решение поисковой оптимизации для любого сайта WordPress."

#: inc/views/settings/metaboxes/schema.php:48
msgid "When your web pages include structured data markup, search engines can use that data to index your content better, present it more prominently in search results, and use it in several different applications."
msgstr "Если веб-страницы содержат структурированные данные, поисковые системы могут использовать такие данные для лучшей индексации содержимого. Также, такие страницы могут получить более выгодные позиции в результатах поиска, а структурированные данные использоваться в различных приложениях."

#: inc/views/settings/metaboxes/schema.php:47
msgid "The Schema.org markup is a standard way of annotating structured data for search engines. This markup is represented within hidden scripts throughout the website."
msgstr "Разметка Schema.org является стандартным способом аннотации структурированных данных для поисковых систем. Такая разметка представлена на веб-сайте в скрытых сценариях."

#: inc/views/settings/metaboxes/schema.php:42
msgid "Schema.org Output Settings"
msgstr "Настройки метаданных Schema.org"

#: inc/views/settings/metaboxes/general.php:361
msgid "Timestamp Format Settings"
msgstr "Настройки формата метки времени"

#: inc/views/settings/metaboxes/schema.php:229
msgctxt "No spaces. E.g. https://facebook.com/RelatedProfile"
msgid "RelatedProfile"
msgstr "СвязанныйПрофиль"

#: inc/views/settings/metaboxes/webmaster.php:67
msgid "Get the Yandex verification code."
msgstr "Получить код проверки Яндекс.Вебмастер."

#: inc/views/settings/metaboxes/webmaster.php:65
msgid "Yandex Webmaster Verification Code"
msgstr "Код подтверждения Яндекс.Вебмастер"

#. translators: the backticks are Markdown! Preserve them as-is!
#: inc/views/settings/metaboxes/general.php:339
msgid "Add `rel` link tags to the homepage?"
msgstr "Добавлять `rel` в теги ссылок на Главную?"

#: inc/views/settings/metaboxes/social.php:84
msgid "Social Meta Tags Settings"
msgstr "Настройки мета-тегов социальных сетей"

#. translators: the backticks are Markdown! Preserve them as-is!
#: inc/views/settings/metaboxes/homepage.php:681
msgid "Apply `noindex` to every second or later page on the homepage?"
msgstr "Применять `noindex` начиная со второй страницы для Главной?"

#: inc/views/settings/metaboxes/homepage.php:674
msgid "If your homepage is paginated and outputs content that's also found elsewhere on the website, enabling this option may prevent duplicate content."
msgstr "Если Главная страница разбита на страницы и содержимое доступно в других местах сайта, включение этого параметра может предотвратить дублирование содержимого."

#: inc/views/settings/metaboxes/homepage.php:673
msgid "Homepage Pagination Robots Settings"
msgstr "Настройки пагинации Главной для роботов"

#: inc/views/settings/metaboxes/robots.php:62
msgctxt "...for the entire site"
msgid "the entire site"
msgstr "всего сайта"

#: inc/views/settings/metaboxes/description.php:47
msgid "Automated Description Settings"
msgstr "Настройки генерации описания"

#: inc/views/settings/metaboxes/title.php:337
msgid "The prefix helps visitors and search engines determine what kind of page they're visiting."
msgstr "Префикс помогает посетителям и поисковым системам идентифицировать посещаемые страницы."

#: inc/views/settings/metaboxes/title.php:328
msgid "For archives, a descriptive prefix may be added to generated titles."
msgstr "Заголовки архивов могут содержать префикс с названием таксономии. Например, \"Метка: \""

#: inc/views/settings/metaboxes/title.php:327
msgid "Title Prefix Options"
msgstr "Настройки префикса заголовков"

#: inc/views/settings/metaboxes/title.php:61
msgid "Example Category"
msgstr "Пример Рубрики"

#: inc/views/settings/metaboxes/title.php:181
msgid "Prefixes"
msgstr "Префиксы"

#: inc/views/settings/metaboxes/homepage.php:78
#: inc/views/settings/metaboxes/title.php:170
msgid "Additions"
msgstr "Дополнения"

#: inc/views/settings/metaboxes/title.php:79
msgid "The page title is prominently shown within the browser tab as well as within the search engine results pages."
msgstr "Заголовок страницы мы видим в названии вкладки браузера, а также в результатах выдачи поисковых систем."

#: inc/views/settings/metaboxes/title.php:229
msgid "Automated Title Settings"
msgstr "Настройки генерации заголовков"

#: inc/views/post/settings.php:745
#: inc/views/settings/metaboxes/homepage.php:697
#: inc/views/settings/metaboxes/post-type-archive.php:556
#: inc/views/term/settings.php:465
msgid "This will force visitors to go to another URL."
msgstr "Это перенаправит посетителей по указанному URL-адресу."

#. translators: 1: plugin version
#: inc/classes/internal/debug.class.php:157
msgid "(This message was added in version %s of The SEO Framework.)"
msgstr "(Это сообщение было добавлено в версии %s The SEO Framework.)"

#: inc/classes/helper/guidelines.class.php:222
msgid "Good"
msgstr "Хорошо"

#. translators: %s = timestamp
#: inc/classes/sitemap/optimized/base.class.php:192
msgid "Sitemap is generated on %s"
msgstr "Карта сайта создана в %s"

#: inc/views/sitemap/xml-sitemap.php:53
msgid "Sitemap is served from cache"
msgstr "Карта сайта раздается из кэша"

#: inc/views/sitemap/xml-sitemap.php:51
msgid "Sitemap is generated for this view"
msgstr "Создание файла Sitemap"

#: inc/views/settings/metaboxes/feed.php:53
msgid "This link will not be followed by search engines."
msgstr "Ссылка будет игнорироваться поисковыми системами."

#: inc/views/settings/metaboxes/feed.php:50
msgid "By default the excerpt will be at most 400 characters long."
msgstr "По умолчанию Отрывок может иметь длину до 400 символов."

#: inc/views/settings/metaboxes/feed.php:49
msgid "Convert feed entries into excerpts?"
msgstr "Преобразовывать записи в отрывки для фида?"

#: inc/views/settings/metaboxes/feed.php:48
msgid "Change Feed Settings"
msgstr "Изменить настройки фида"

#: inc/views/settings/metaboxes/feed.php:43
msgid "Adding a backlink below the feed entries will also let the visitors know where the content came from."
msgstr "Также, обратная ссылка в конце записей Фида позволяет получателям идентифицировать источник содержимого."

#: inc/views/settings/metaboxes/feed.php:42
msgid "Sometimes, your content can get stolen by robots through the WordPress feeds. This can cause duplicate content issues. To prevent this from happening, it's recommended to convert the feed's content into an excerpt."
msgstr "Ваше содержимое может быть украдено роботами через фиды WordPress, в результате чего могут возникнуть проблемы дублирования содержимого. Для предотвращения этого, рекомендуется преобразовать содержимое Фидов в отрывок."

#: inc/views/settings/metaboxes/feed.php:41
msgid "Content Feed Settings"
msgstr "Настройки содержимого фидов"

#: inc/views/settings/metaboxes/webmaster.php:88
msgid "Get the Pinterest verification code."
msgstr "Получить код проверки Pinterest."

#: inc/views/settings/metaboxes/webmaster.php:86
msgid "Pinterest Analytics Verification Code"
msgstr "Код подтверждения Pinterest Analytics"

#: inc/views/settings/metaboxes/social.php:215
msgid "Output shortlink tag?"
msgstr "Разрешить теги коротких ссылок?"

#: inc/views/settings/metaboxes/title.php:321
msgid "Note: Only use this option if you are aware of its SEO effects."
msgstr "Примечание: используйте этот параметр только в том случае, если уверены в его влияние на SEO."

#: inc/views/post/settings.php:105 inc/views/term/settings.php:118
msgid "Doing it Right"
msgstr "Делайте это правильно"

#: inc/classes/front/meta/head.class.php:269
msgid "by Sybre Waaijer"
msgstr "Создано Сибрэ Вайэр"

#: inc/classes/front/feed.class.php:107
msgctxt "The content source"
msgid "Source"
msgstr "Источник"

#: inc/classes/admin/settings/plugin.class.php:202
msgid "Feed Settings"
msgstr "Настройки Фида"

#. translators: %s: Private post title.
#: inc/classes/admin/script/loader.class.php:683
#: inc/classes/meta/title.class.php:935
msgid "Private: %s"
msgstr "Личное: %s"

#. translators: %s: Protected post title.
#: inc/classes/admin/script/loader.class.php:685
#: inc/classes/meta/title.class.php:914
msgid "Protected: %s"
msgstr "Защищено: %s"

#. Plugin Name of the plugin
#: autodescription.php
msgid "The SEO Framework"
msgstr "The SEO Framework"

#: inc/views/settings/metaboxes/sitemaps.php:282
msgid "Timestamps Settings"
msgstr "Настройки меток времени"

#: inc/views/settings/metaboxes/sitemaps.php:267
msgid "Add sitemap location to robots.txt?"
msgstr "Добавить местоположение карты сайта в robots.txt?"

#: inc/views/settings/metaboxes/sitemaps.php:228
msgid "If you do not add the sitemap location to the robots.txt output, you should notify search engines manually through webmaster-interfaces provided by the search engines."
msgstr "Если Вы не добавили местоположение карты сайта в robots.txt, нужно самостоятельно уведомить поисковые системы через соответствующие инструменты для вебмастеров, предоставляемые поисковыми системами."

#: inc/views/settings/metaboxes/robots.php:456
#: inc/views/settings/metaboxes/sitemaps.php:225
msgid "Robots.txt Settings"
msgstr "Настройки robots.txt"

#: inc/views/settings/metaboxes/sitemaps.php:108
msgid "Sitemap Output"
msgstr "Генерация Карты сайта"

#: inc/views/settings/metaboxes/sitemaps.php:83
msgid "Sitemap Integration Settings"
msgstr "Настройки интеграции карты сайта"

#: inc/views/settings/metaboxes/general.php:65
msgid "Timestamps"
msgstr "Метки времени"

#: inc/views/settings/metaboxes/schema.php:170
msgid "The organization or personal name"
msgstr "Личное имя или название организации"

#: inc/views/settings/metaboxes/schema.php:153
msgid "A Person"
msgstr "Личный"

#: inc/views/settings/metaboxes/schema.php:152
msgid "An Organization"
msgstr "Организация"

#: inc/views/settings/metaboxes/schema.php:146
msgctxt "...Organization or Person."
msgid "This website represents:"
msgstr "Вэб-сайт представляет:"

#: inc/views/settings/metaboxes/schema.php:143
msgid "About this website"
msgstr "О сайте"

#: inc/views/settings/metaboxes/webmaster.php:57
msgid "Get the Bing verification code."
msgstr "Получить код проверки Bing."

#: inc/views/settings/metaboxes/webmaster.php:55
msgid "Bing Webmaster Verification Code"
msgstr "Код подтверждения Bing Webmaster"

#: inc/views/settings/metaboxes/webmaster.php:47
msgid "Get the Google verification code."
msgstr "Получить код проверки Google."

#: inc/views/settings/metaboxes/webmaster.php:98
msgid "Verifying your website has no SEO value whatsoever. But you might gain added benefits such as search ranking insights to help you improve your website's content."
msgstr "Проверка сайта не влияет на результаты поисковой выдачи. Но Вы можете получить дополнительные инструменты, которые смогут помочь улучшить содержание сайта."

#: inc/views/settings/metaboxes/webmaster.php:97
msgid "When adding your website to Google, Bing and other Webmaster Tools, you'll be asked to add a code or file to your website for verification purposes. These options will help you easily integrate those codes."
msgstr "Службы для вебмастеров, такие как Google, Bing и другие, просят подтвердить права на сайт с помощью проверочного кода. Настройки ниже помогут Вам интегрировать проверочные коды."

#: inc/views/settings/metaboxes/webmaster.php:96
msgid "Webmaster Integration Settings"
msgstr "Настройки интеграции для Вебмастеров"

#. translators: the backticks are Markdown! Preserve them as-is!
#: inc/views/settings/metaboxes/general.php:329
msgid "Add `rel` link tags to archives?"
msgstr "Добавлять `rel` в теги ссылок на архивы?"

#: inc/views/settings/metaboxes/general.php:312
msgid "Some search engines look for relations between the content of your pages. If you have pagination on a post or page, or have archives indexed, these options will help search engines look for the right page to display in the search results."
msgstr "Некоторые поисковые системы ищут связи между содержимым ваших страниц. Если у вас есть многостраничные записи или страницы или индексируются архивы, эти настройки помогут поисковым системам искать правильную страницу для отображения в результатах поиска."

#: inc/views/settings/metaboxes/social.php:431
msgid "Post Date Settings"
msgstr "Настройки дат записей"

#: inc/views/settings/metaboxes/social.php:354
#: inc/views/settings/metaboxes/social.php:370
msgid "Find your @username."
msgstr "Найти Ваш @псевдоним."

#: inc/views/post/settings.php:402
#: inc/views/settings/metaboxes/homepage.php:432
#: inc/views/settings/metaboxes/post-type-archive.php:376
#: inc/views/settings/metaboxes/social.php:285 inc/views/term/settings.php:310
msgid "Twitter Card Type"
msgstr "Тип Twitter Card"

#: inc/views/settings/metaboxes/social.php:274
msgctxt "Twitter @username"
msgid "@your-personal-username"
msgstr "@псевдоним"

#: inc/views/settings/metaboxes/social.php:271
msgctxt "Twitter @username"
msgid "@your-site-username"
msgstr "@псевдоним"

#: inc/views/settings/metaboxes/social.php:256
msgid "Your Facebook profile."
msgstr "Ваш профиль в Facebook."

#: inc/views/settings/metaboxes/social.php:230
msgid "When these options are filled in, Facebook might link the Facebook profile to be followed and liked when your post or page is shared."
msgstr "Если параметры заполнены, Facebook сможет связывать указанные профили Facebook с записями и страницами, публикуемыми в Facebook."

#: inc/views/settings/metaboxes/social.php:229
msgid "Facebook post sharing works mostly through Open Graph. However, you can also link your Business and Personal Facebook pages, among various other options."
msgstr "Когда Вы делитесь записями в Facebook, обмен данными работает на основе Open Graph. Также, Вы можете установить связь со своей Бизнес-страницей и личной страницей Facebook."

#: inc/views/profile/settings.php:39
#: inc/views/settings/metaboxes/social.php:223
msgctxt "Example Facebook Personal URL"
msgid "https://www.facebook.com/YourPersonalProfile"
msgstr "https://www.facebook.com/YourPersonalProfile"

#: inc/views/settings/metaboxes/social.php:120
msgid "Output Twitter meta tags?"
msgstr "Добавлять мета-теги Twitter?"

#: inc/views/settings/metaboxes/social.php:110
msgid "Output Facebook meta tags?"
msgstr "Добавлять мета-теги Facebook?"

#: inc/views/settings/metaboxes/social.php:99
msgid "Facebook, Twitter, Pinterest and many other social sites make use of these meta tags."
msgstr "Эти мета-теги могут использовать многие ресурсы, включая Facebook, Twitter, Pinterest и другие."

#: inc/views/settings/metaboxes/social.php:98
msgid "Output Open Graph meta tags?"
msgstr "Добавлять мета-теги Open Graph?"

#: inc/views/settings/metaboxes/social.php:85
msgid "Output various meta tags for social site integration, among other third-party services."
msgstr "Вывод различных мета-тегов для интеграции с социальными сетями и связанными сервисами."

#: inc/views/settings/metaboxes/social.php:209
msgid "Site Shortlink Settings"
msgstr "Настройки коротких ссылок"

#: inc/views/settings/metaboxes/social.php:67
msgid "Post Dates"
msgstr "Даты записей"

#: inc/views/post/settings.php:225
#: inc/views/settings/metaboxes/homepage.php:161
#: inc/views/settings/metaboxes/post-type-archive.php:265
#: inc/views/term/settings.php:186
msgid "The meta description can be used to determine the text used under the title on search engine results pages."
msgstr "Мета-описание может использоваться как текст под заголовком на страницах результатов поисковой системы."

#: inc/views/settings/metaboxes/homepage.php:50
msgid "These settings will take precedence over the settings set within the homepage edit screen, if any."
msgstr "Эти настройки имеют приоритет над настройками SEO, доступными при редактировании страницы."

#: inc/classes/admin/seobar/builder/page.class.php:428
#: inc/classes/admin/seobar/builder/page.class.php:437
#: inc/classes/admin/seobar/builder/term.class.php:412
#: inc/classes/admin/seobar/builder/term.class.php:421
msgid "Description"
msgstr "Описание"

#: inc/classes/admin/seobar/builder/page.class.php:211
#: inc/classes/admin/seobar/builder/term.class.php:221
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"

#: inc/classes/admin/settings/plugin.class.php:172
msgid "Robots Settings"
msgstr "Настройки для роботов"

#. translators: the backticks are Markdown! Preserve them as-is!
#: inc/views/settings/metaboxes/robots.php:165
msgid "Apply `noindex` to every second or later archive page?"
msgstr "Применять `noindex` начиная со второй страницы архивов?"

#: inc/views/settings/metaboxes/robots.php:157
msgid "Paginated Archive Settings"
msgstr "Настройки многостраничных архивов"

#: inc/classes/admin/seobar/builder/page.class.php:921
#: inc/classes/admin/seobar/builder/page.class.php:930
#: inc/classes/admin/seobar/builder/page.class.php:939
#: inc/classes/admin/seobar/builder/term.class.php:867
#: inc/classes/admin/seobar/builder/term.class.php:876
#: inc/views/list/bulk-post.php:57 inc/views/list/quick-post.php:60
#: inc/views/list/quick-term.php:60 inc/views/post/settings.php:520
#: inc/views/settings/metaboxes/post-type-archive.php:496
#: inc/views/settings/metaboxes/robots.php:116 inc/views/term/settings.php:96
msgid "Archiving"
msgstr "Архивация"

#: inc/classes/admin/seobar/builder/page.class.php:782
#: inc/classes/admin/seobar/builder/page.class.php:791
#: inc/classes/admin/seobar/builder/page.class.php:800
#: inc/classes/admin/seobar/builder/term.class.php:742
#: inc/classes/admin/seobar/builder/term.class.php:751
#: inc/views/list/quick-term.php:53 inc/views/settings/metaboxes/robots.php:105
msgid "Following"
msgstr "Учет ссылок"

#: inc/classes/admin/seobar/builder/page.class.php:623
#: inc/classes/admin/seobar/builder/page.class.php:632
#: inc/classes/admin/seobar/builder/page.class.php:641
#: inc/classes/admin/seobar/builder/term.class.php:591
#: inc/classes/admin/seobar/builder/term.class.php:600
#: inc/views/list/bulk-post.php:43 inc/views/list/quick-post.php:46
#: inc/views/list/quick-term.php:46 inc/views/post/settings.php:504
#: inc/views/settings/metaboxes/post-type-archive.php:472
#: inc/views/settings/metaboxes/robots.php:94 inc/views/term/settings.php:70
msgid "Indexing"
msgstr "Индексация"

#: inc/views/post/settings.php:66 inc/views/settings/metaboxes/homepage.php:73
#: inc/views/settings/metaboxes/post-type-archive.php:98
#: inc/views/settings/metaboxes/robots.php:88
#: inc/views/settings/metaboxes/schema.php:53
#: inc/views/settings/metaboxes/sitemaps.php:48
#: inc/views/settings/metaboxes/social.php:47
#: inc/views/settings/metaboxes/title.php:165
msgid "General"
msgstr "Общее"

#: inc/views/settings/metaboxes/robots.php:57
msgid "Search pages"
msgstr "Поиск страниц"

#: inc/views/settings/metaboxes/homepage.php:258
#: inc/views/settings/metaboxes/title.php:288
msgid "Right:"
msgstr "Справа:"

#: inc/views/settings/metaboxes/homepage.php:248
#: inc/views/settings/metaboxes/title.php:278
msgid "Left:"
msgstr "Слева:"

#: inc/views/settings/metaboxes/homepage.php:610
msgid "This tells search engines not to follow links on this page."
msgstr "Указывает поисковым системам не учитывать ссылки на этой странице."

#: inc/views/settings/metaboxes/homepage.php:594
msgid "This tells search engines not to show this page in their search results."
msgstr "Указывает поисковым системам не показывать страницу в результатах поиска."

#: inc/views/list/quick-post.php:95 inc/views/list/quick-term.php:95
#: inc/views/post/settings.php:221
#: inc/views/settings/metaboxes/homepage.php:157
#: inc/views/settings/metaboxes/post-type-archive.php:261
#: inc/views/term/settings.php:182
msgid "Meta Description"
msgstr "Мета-описание"

#. translators: 1 = The SEO Framework, 2 = 'by Sybre Waaijer
#: inc/classes/front/meta/head.class.php:261
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: inc/classes/meta/title.class.php:541
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "Чаты"

#: inc/classes/meta/title.class.php:539
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "Аудио"

#: inc/classes/meta/title.class.php:537
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "Статусы"

#: inc/classes/meta/title.class.php:535
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "Ссылки"

#: inc/classes/meta/title.class.php:533
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "Цитаты"

#: inc/classes/meta/title.class.php:531
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "Видео"

#: inc/classes/meta/title.class.php:529
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "Изображения"

#: inc/classes/meta/title.class.php:527
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr "Галереи"

#: inc/classes/meta/title.class.php:525
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "Заметки"

#: inc/classes/meta/title.class.php:520
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "d.m.Y"

#: inc/classes/meta/title.class.php:517
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"

#: inc/classes/meta/title.class.php:514
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: inc/classes/meta/title.class.php:500 inc/classes/meta/title.class.php:572
msgid "Archives"
msgstr "Архивы"

#: inc/classes/meta/title.class.php:755
msgid "Untitled"
msgstr "Без заголовка"

#: inc/classes/admin/seobar/builder/page.class.php:1045
#: inc/classes/admin/seobar/builder/page.class.php:1066
#: inc/classes/admin/seobar/builder/term.class.php:975
#: inc/classes/admin/seobar/builder/term.class.php:991
msgctxt "Redirect"
msgid "R"
msgstr "R"

#: inc/classes/admin/seobar/builder/page.class.php:427
#: inc/classes/admin/seobar/builder/page.class.php:436
#: inc/classes/admin/seobar/builder/term.class.php:411
#: inc/classes/admin/seobar/builder/term.class.php:420
msgctxt "Description"
msgid "D"
msgstr "D"

#: inc/classes/admin/seobar/builder/page.class.php:210
#: inc/classes/admin/seobar/builder/term.class.php:220
msgctxt "Title"
msgid "T"
msgstr "T"

#: inc/classes/helper/guidelines.class.php:214
msgid "Length is good."
msgstr "Длина хорошая."

#: inc/classes/helper/guidelines.class.php:230
msgid "Good."
msgstr "Хорошо."

#: inc/classes/helper/guidelines.class.php:221
msgid "Far too long"
msgstr "Текст слишком длинный"

#: inc/classes/helper/guidelines.class.php:228
msgid "Too long."
msgstr "Текст длинный."

#: inc/classes/helper/guidelines.class.php:227
msgid "Too short."
msgstr "Текст короткий."

#: inc/classes/helper/guidelines.class.php:218
msgid "Far too short"
msgstr "Текст слишком короткий"

#: inc/classes/admin/settings/plugin.class.php:192
msgid "Sitemap Settings"
msgstr "Настройки карты сайта"

#: inc/classes/admin/settings/plugin.class.php:182
msgid "Webmaster Meta Settings"
msgstr "Настройки мета-данных для Вебмастеров"

#: inc/views/post/settings.php:630
#: inc/views/settings/metaboxes/homepage.php:583
#: inc/views/settings/metaboxes/robots.php:333 inc/views/term/settings.php:423
msgid "Robots Meta Settings"
msgstr "Настройки мета-данных для роботов"

#: inc/classes/admin/settings/plugin.class.php:133
msgid "Social Meta Settings"
msgstr "Метаданные для социальных сетей"

#: inc/classes/admin/settings/plugin.class.php:143
msgid "Homepage Settings"
msgstr "Настройки Главной"

#: inc/classes/admin/settings/plugin.class.php:123
msgid "Description Meta Settings"
msgstr "Настройки мета-описания"

#: inc/classes/admin/settings/plugin.class.php:113
msgid "Title Settings"
msgstr "Настройки Заголовка"

#: inc/classes/admin/menu.class.php:112
msgid "SEO"
msgstr "SEO"

#: inc/classes/admin/menu.class.php:111
#: inc/classes/admin/settings/post.class.php:84
msgid "SEO Settings"
msgstr "Настройки SEO"

#: inc/views/settings/wrap.php:64
msgid "Reset Settings"
msgstr "Сбросить настройки"

#: inc/views/settings/wrap.php:55
msgid "Save Settings"
msgstr "Сохранить настройки"

#: inc/views/settings/wrap.php:62
msgid "Are you sure you want to reset all SEO settings to their defaults?"
msgstr "Вы уверены, что хотите сбросить все настройки на исходные?"

#: inc/classes/admin/script/loader.class.php:303
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "Внесенные изменения будут утеряны, если вы покинете эту страницу."

#: inc/classes/admin/lists/poststates.class.php:55
msgid "No Search"
msgstr "Исключено из поиска"